ويكيبيديا

    "الوكيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Agente
        
    • el agente
        
    • ¡ Agente
        
    • del agente
        
    • representante
        
    • de agente
        
    • agentes
        
    • Procuraduría
        
    • - Agente
        
    • un agente
        
    • del Procurador
        
    • del Fiscal
        
    • Cuidador
        
    • al agente
        
    • Adjunto
        
    - Los empleados debían formular, junto con su agente de negociación, un procedimiento acordado para la ratificación de cualquier acuerdo negociado por el agente. UN كان يفرض على العمال أن يصيغوا بالاشتراك مع وكيل التفاوض إجراء متفقاً عليه للتصديق على أي تسوية تفاوض عليها الوكيل.
    La Corte pasó seguidamente a examinar el problema que podía plantearse cuando el agente era nacional del Estado demandado. UN ثم تطرقت المحكمة إلى المشكلة التي قد تظهر حينما يكون الوكيل من رعايا الدولة المدعى عليها.
    ¿Hay algo que no nos esté diciendo acerca del agente Mulder o su actitud? Open Subtitles هناك أيّ شئ الذي أنت لا تخبرنا حول الوكيل مولدر أو موقفه؟
    Se notificará al representante legal el despido del menor así como el cese inmediato en sus funciones. UN ويجب أن يبلغ الوكيل الشرعي بفصل الحدث كما يتوجب تبليغه بأي انهاء فوري لعمله.
    La delegación de Eslovaquia no comparte la opinión de quienes sugieren que, al ejercitar la protección diplomática, el Estado actúa simplemente en calidad de agente de sus nacionales, cuyos intereses legítimos están protegidos a nivel internacional. UN وقال إن وفد بلده لا يتفق مع من يرون أن الدولة عندما تمارس الحماية الدبلوماسية إنما تقوم ببساطة بدور الوكيل عن أحد مواطنيها له مصلحة يصونها القانون على المستوى الدولي.
    A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. UN ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور.
    Las IPSAS distinguen entre los contratos en que la UNOPS actúa como principal y los contratos en que actúa como agente. UN وتميز المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بين عقد يقوم المكتب فيه بدور الأصيل وعقد يقوم فيه بدور الوكيل.
    Hola. Yo soy el agente Parsons, él es el agente Smith. Somos del FBI. Open Subtitles أنا الوكيل بارسونز,صباح الخير وهذا الوكيل سمث نحن من الأف بي آي.
    Quédese en casa. No abra la puerta hasta que llegue la agente Scully. Open Subtitles إبقي في المنزل، وأقفلي الباب ولا تجيبي حتى تصلك الوكيل سكالي
    La Sra. Nathan de la CBL se reunirá con el agente en Mumbai mañana. Open Subtitles السّيدة ناثان من سي بي إل ستجتمع بذلك الوكيل في مومبي غدا.
    En el quinto caso, parte de los bienes obraba en poder del agente del reclamante en Kuwait para colocarlas en sus salas de exposición. UN وفي المطالبة الخامسة، كان جزء من الممتلكات تحت كفالة وكيل صاحب المطالبة في الكويت لعرضها في صالات عرض الوكيل.
    " Para que un representante pueda desempeñar satisfactoriamente sus funciones, debe creer que la Organización le garantiza esa protección y que puede contar con ella. UN " لكي يؤدي الوكيل واجباته على نحو مرض، فلا بد أن يشعر بأن المنظمة تضمن حمايته، وأنه يمكن أن يعول عليها.
    El PNUD, en su calidad de agente administrativo, se encarga de consolidar los informes de los organismos y de transmitirlos a los donantes. UN والبرنامج الإنمائي، بوصفه الوكيل الإداري، مسؤول عن توحيد تقارير الوكالات وعن إحالة هذه التقارير إلى الجهات المانحة.
    A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. UN ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور.
    Resumen del informe de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos 41 14 UN موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان 41 15
    - Agente Mulder, he hecho esto 18 años. Open Subtitles الوكيل مولدر، أكون على الشغل ل1 8 سنوات.
    El registro lo lleva un agente colegiado en su oficina de Seychelles. UN ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل.
    Aunque declara que contrató a un procurador en Kuwait para que se ocupara del asunto, el reclamante no facilitó una declaración del Procurador. UN وبالرغم من أن قال إنه عيّن وكيلا لــه في الكويت لمتابعة الموضوع، فإنه لم يقدم أي إفادة من ذلك الوكيل.
    La oficina del Fiscal interregional había supervisado en todo momento la legalidad de las detenciones. UN وكان مكتب الوكيل العام اﻹقليمي قد رصد باستمرار شرعية احتجازهم.
    Mi cabeza está llena de árboles, Cuidador. ¿No puedes volarnos a casa tú? Open Subtitles عقلي مليئ بالأشجار أيها الوكيل ألا يمكنكَ أن تأخذنا أنت إلى المنزل ؟
    En el puerto de origen se entrega por adelantado una suma al agente, que a continuación se encarga de obtener una autorización para el buque en el puerto de destino. UN ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول.
    :: Sr. Mahadhi MAALIM, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional UN :: السيد هنري بيلينغهام، الوكيل البرلماني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد