ويكيبيديا

    "امتنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se abstuvo en
        
    • se ha abstenido en
        
    • se niega
        
    • se negó
        
    • se negara
        
    • se abstiene
        
    • no ha
        
    • se abstuvieron
        
    • se abstuvo durante
        
    • rehusó
        
    • abstenerme
        
    • dice que se ha
        
    Por esa razón, como en años anteriores, la Unión Europea se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي، كما في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por esos motivos mi delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en la Asamblea General. UN لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة.
    En razón de estas reservas la delegación de Francia se abstuvo en la votación sobre la resolución. UN وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويلا
    Por esta razón mi delegación se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Si se niega a abandonar el país al expirar su permiso de residencia cuando la autoridad competente se ha negado a prorrogarlo; UN إذا امتنع عن مغادرة البلاد رغم انتهاء مدة اﻹقامة المرخص له بها ولم توافق الجهة المختصة على تهديدها.
    Poco después, sin embargo, el Senado de los Estados Unidos se negó a apoyar la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN بيد أنه بعد ذلك بقليل امتنع مجلس شيوخ الولايات المتحدة عن تأييد التصديق على معاهدة حظر التجارب النووية.
    Por este motivo, mi delegación se abstuvo en la votación realizada en el período de sesiones de la Tercera Comisión. UN ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت خلال دورة اللجنة الثالثة.
    Mi delegación se abstuvo en la votación de ese proyecto de resolución. UN وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار ذلك.
    Por estas razones, mi delegación se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Por consiguiente, su delegación se abstuvo en la votación. UN وبناء على ذلك، فقد امتنع وفده عن التصويت.
    En vista de ello, la delegación de la Federación de Rusia se abstuvo en la votación relativa a los mencionados proyectos de resolución. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد امتنع عن التصويت عند أخذ اﻷصوات بشأن مشاريع القرارات المشار إليها.
    En consecuencia, la delegación de la Federación de Rusia se abstuvo en las votaciones llevadas a cabo sobre los proyectos de resolución de que se trata. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد امتنع عن التصويت بشأن مشاريع القرارات هذه.
    Por este motivo mi delegación se abstuvo en la votación de ese proyecto de resolución. UN ولهذا السبب امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Por consiguiente, la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 85 del programa. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Por estas razones, mi delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN لهذه اﻷسباب امتنع وفدي عن التصويت على ذلك القرار.
    Por esas razones, la delegación china se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار.
    La Unión Europea se ha abstenido en la votación sobre el párrafo 7 por considerar que el texto es inadecuado. UN وقد امتنع الاتحاد اﻷوروبي عن التصويت على الفقرة ٧ ﻷنه اعتبر النص غير مناسب.
    En el artículo 37 se dispone que si el tutor se niega a casar a la mujer esta puede pedir al tribunal que autorice el matrimonio. UN ونصت المادة 37 على أنه إذا امتنع الولي عن تزويج المرأة فيجوز لها أن تطلب من المحكمة ذلك.
    El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal. UN 12-31 ويلاحظ المحامي أن أمين المظالم امتنع عن توجيه التهمة إلى أي فرد من الأفراد، لتعذر مساءلة أي فرد أمام المحكمة.
    3. Si el Fiscal llamare a un testigo para que presente como prueba documentos o informaciones protegidos con arreglo al párrafo 3 e) del artículo 54, la Sala que conozca de la causa no podrá obligar a ese testigo a responder pregunta alguna que se refiera a los documentos o las informaciones, ni a su origen si se negara a hacerlo aduciendo razones de confidencialidad. UN 3 - إذا طلب المدعي العام من أحد الشهود أن يقدم كأدلة أية مواد أو معلومات مشمولة بالحماية بموجب الفقرة 3 (هـ) من المادة 54، لا يجوز لدائرة المحكمة التي تنظر في المسألة أن تجبر ذلك الشاهد على الرد على أي سؤال يتعلق بالمواد أو المعلومات أو مصدرها إذا امتنع الشاهد عن الإجابة بحجة السرية.
    Afirmar esto equivale a sugerir que se premia con un privilegio a alguien si se abstiene de ejercer el privilegio. UN فتأكيد ذلك من شأنه أن يوحي بمكافأة الفرد بميزة إذا امتنع ذلك الفرد عن ممارسة تلك الميزة.
    El representante de Santa Lucía indica que se ha abstenido y que no ha votado en contra del proyecto de resolución. UN وأشار ممثل سانت لوسيا الى أنه امتنع عن التصويت ولم يعارض.
    Un miembro del Gabinete votó contra el trato, mientras que otros dos se abstuvieron. UN وصوت أحد أعضاء المجلس ضد هذه الصفقة، في حين امتنع وزير آخر عن التصويت.
    Sin embargo, habida cuenta de las dificultades financieras por las que atraviesan las Naciones Unidas, su delegación se abstuvo durante la votación sobre el párrafo 4. UN ولكن نظرا للصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة فقد امتنع وفده عن التصويت على الفقرة ٤.
    Debido a la calidad deficiente de los paraguas, el comprador rehusó la recepción de las mercaderías y el pago de una parte del precio. UN وبسبب تدني جودة المظلات، امتنع المشتري عن الاستلام وعن سداد جزء من الثمن.
    Debo abstenerme de comentar. Escucharé a los otros. Open Subtitles أود أن امتنع عن التعليق، أريد الإستماع لأراء الأخرين
    18. El Sr. NIETO (Argentina) dice que se ha abstenido en la votación porque no ha querido participar en la adopción de una decisión que pueda afectar de alguna forma a las negociaciones de paz en marcha entre la OLP e Israel. UN ١٨ - السيد نييتو )اﻷرجنتين(: قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت ﻷنه لم يرغب في المشاركة في اتخاذ قرار قد يؤثر بأي شكل من اﻷشكال على مفاوضات السلام الجارية بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد