Es evidente que no estamos obligados a tratar sus recomendaciones en detalle. | UN | ومــن الواضح اننا غير مرغمين على الدخول في توصياتها بالتفصيل. |
Pero no se trataba sólo de los valores, aunque estamos convencidos de su importancia. | TED | ولكن الامر ليس متعلقاً فحسب بتلك القيم رغم اننا موقنون انها الاهم |
Yo diría que somos la definicion original de modo de vida alternativo. | Open Subtitles | اود ان اقول اننا دوما ماندعي نمط الحياة طبيعي والاعتيادي |
estamos creando y guardando muchísimos datos acerca de cómo vivimos nuestras vidas y esto nos está permitiendo contar algunas historias increíbles. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares. | TED | لقد اصبحت مقتنعة اننا احرزنا تقدما اكثر في العمل اكثر من المنزل. |
estamos comprometidos a asegurarnos de que toda nuestra materia prima agrícola provenga de fuentes sustentables, un 100 % de fuentes sustentables. | TED | اننا ملتزمون بالتأكد من أن كل المواد االزراعية تأتي من مصادر مستدامة، 100 في المئة من مصادر مستدامة. |
En este caso la estamos volviendo a abrir y poniendo claraboyas en las cuatro esquinas. | TED | في هذه الحالة اننا نفتحها للأعلى ونحصل على الفتحات السماوية في الزوايا الأربعة. |
Intenten imaginar un gorila en la misma maniobra. Y verán que, comparados con el gorila, estamos a medio camino de la forma de un pez. | TED | و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة |
Está claro que desde adentro estamos haciendo lo mejor posible para cambiar nuestra imagen y esto está explotando. | TED | يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر. |
Pero cuando estas preferencias nos arrastran demasiado fuerte y demasiado rápido porque sobrevaluamos las diferencias entre esos futuros, estamos en riesgo. | TED | ولكن عندما تقودنا هذه التفضيلات بقوة وسرعة بسبب اننا بالغنا في التفريق بين هذين المستقبلين فنحن نغدو بخطر |
Le dije que ahora somos una familia... y que la carrera es una cosa, pero la familia es para siempre. | Open Subtitles | لقد قلت له هذا اننا اسره الان .. و المستقبل المهنى شئ و لكن الاسره تدوم للابد |
Quiero decir, somos marionetas de un ser supremo o solo sus mascotas? | Open Subtitles | اعني ، هل نحن زعماء الدمى؟ ام اننا الدمى فقط؟ |
Sé que somos colegas, pero... si me miras otra vez la polla, me cabreo. | Open Subtitles | والان, اعرف اننا اصحاب, لكن اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك |
Quero decir que no nos faltaba nada, pero este hecho no disminuyó el dolor de mis hijos eso no remitió sus temores. | TED | اقصد اننا كان لدينا كل الأشياء المادية لكن ذلك لم يجعل ألم صغاري اقل: لم يجعل ذلك مخاوفهم تهدأ. |
Aún no hemos recibido ninguna llamada... pero las líneas están libres y les diré el número de nuevo-- | Open Subtitles | اننا لم نتلق اي اتصال بعد ولكن الخطوط ما زالت مفتوحة للاتصال وسأخبركم بالرقم مجددا |
Si vamos a ir a un lugar tan extravagante tendré que afeitar tu cuello. | Open Subtitles | حسنا الان لو اننا سنذهب لمكان بهذه الفخامه يجب ان احلق ذقنك |
Su presencia entre nosotros es muy apreciada y estoy seguro de que todos esperamos su declaración con interés. | UN | وان وجوده بيننا اليوم محل تقدير عظيم وأنا واثقة من اننا جميعا ننتظر بيانه باهتمام. |
No nos importaba donde comer, íbamos siempre de un lado a otro. | Open Subtitles | مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى |
Solo porque sea difícil con Ryan no quiere decir que estemos condenados. | Open Subtitles | وفقط لإن الامر مختلف مع رايان لا يعني اننا فاشلان |
Al menos uno de ellos debería estar afuera llendo y viniendo pero saben que nos mantenemos adentro cuando llueve. | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم |
Ahora, decir esto no es decir que tenemos la solución perfecta en nuestra sociedad. | TED | الان انا لا ادعي اننا في مجتمعنا نملك الصورة المثالية عن المرأة |
Recuerdo que estábamos ahí y mamá sacó la foto de la casa. | Open Subtitles | اتذكر اننا كنا هنا هذه عندما التقطت امى صورة المنزل |
Creía que las reglas eran que éramos desconocidos a partir de aquí. | Open Subtitles | ظننت ان القواعد تقول اننا غرباء هنا من الان فصاعدا |
Lo mejor es que lo que hacemos es cambiar la opinión de Milo constantemente. | TED | واجمل شيء اننا قمنا اقصد .. ان دماغ مايلو يتغير بصورة مستمرة |