ويكيبيديا

    "بأغلبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por una mayoría
        
    • mayoría de
        
    • tomarán por mayoría
        
    • de una mayoría
        
    • votos
        
    • por la mayoría
        
    • votación registrada por
        
    • voto
        
    • mayoría del
        
    • queda aprobado por
        
    Propuso que el Consejo eligiera a sus miembros por una mayoría de dos tercios. Esa propuesta no se incluyó en la resolución, y debería incluirse. UN لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه.
    El jurado contestó culpable, por una mayoría de al menos ocho votos. Open Subtitles قضت هيئة المحلفين بنعم بأغلبية بلغت 8 أصوات على اﻷقل
    La explicación de esta actitud dada por Francia es que la población de Mayotte votó por una mayoría de dos tercios en contra de la independencia. UN والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال.
    De no haber consenso, las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de votos. UN وفي حالة عدم التوصل الى توافق في اﻵراء، ستتخذ قرارات اللجنة بأغلبية اﻷصوات.
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Esa resolución fue aprobada por una mayoría aplastante de 149 votos a favor y ninguno en contra, lo cual demuestra el grado de preocupación existente en el mundo acerca de esta cuestión candente. UN وقد تم اتخاذ ذلك القرار بأغلبية ساحقة حيث حصل ١٤٩ صوتا مقابل لا شيء، مما يثبت مدى اهتمام العالم بهذه المسألة الملحة.
    El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    En virtud del artículo 83 del reglamento, los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad se eligen por una mayoría de dos tercios. UN وبموجب المادة ٨٣ من النظام الداخلي، يتم انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En virtud del artículo 83 del reglamento, los miembros del Consejo Económico y Social se eligen por una mayoría de dos tercios. UN وبموجب المادة ٨٣ من النظام الداخلي، يتم انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    En esa reunión la Comisión adoptará sus decisiones en la medida de lo posible por consenso o de lo contrario por una mayoría de dos tercios de sus miembros. UN وتتخذ اللجنة مقرراتها في تلك الجلسة بتوافق اﻵراء قدر الامكان، أو بأغلبية ثلثي أعضاء اللجنة.
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Si no pudiera obtenerse consenso, la decisión se adoptará por mayoría de votos. UN وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ القرار بأغلبية الأصوات.
    Los temas del programas podrán ser modificados o suprimidos por la Asamblea por mayoría de sus miembros presentes y votantes. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Los temas del programas podrán ser modificados o suprimidos por la Asamblea por mayoría de sus miembros presentes y votantes. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Todas las decisiones del tribunal arbitral se tomarán por mayoría de sus miembros. UN تتخذ قرارات محكمة التحكيم سواء كانت متعلقة بالاجراءات أو بالموضوع، بأغلبية أصوات أعضائها.
    Todas las decisiones del tribunal arbitral se tomarán por mayoría de sus miembros. UN تتخذ قرارات محكمة التحكيم سواء كانت متعلقة بالاجراءات أو بالموضوع، بأغلبية أصوات أعضائها.
    En el caso de la Asamblea General, se trataría de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN فبالنسبة للجمعية العامة، ينصرف تفكيرنا إلى اتخاذ القرار بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    El proyecto de decisión fue adoptado por 15 votos contra 1, y 34 abstenciones. UN وقــد اعتمــد مشروع المقرر بأغلبية ١٥ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٣٤.
    Esta decisión será adoptada por la mayoría de las Partes en el Tratado. UN ويكون اتخاذ هذا القرار بأغلبية اﻷطراف في المعاهدة.
    El proyecto de decisión fue adoptado en votación registrada por 24 votos a favor contra 8 y 14 abstenciones. UN واعتمد مشروع المقرر بتصويت مسجل بأغلبية ٢٤ صوتا مقابل ٨ أصوات وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت.
    El Tribunal adopta decisiones por un voto mayoritario de todos sus miembros. UN وتتوصل المحكمة الى قراراتها بأغلبية أصوات جميع أعضائها.
    El resto de los subconsejos estarán compuestos de seis miembros y necesitarán una mayoría del 66,7% para adoptar decisiones. UN وستتكون المجالس الفرعية اﻷخرى من ٦ أعضاء، ويجب أن تتخذ قراراتها بأغلبية ٦٦,٧ في المائة من اﻷصوات.
    En votación registrada, queda aprobado por 99 votos contra 34 y 17 abstenciones el párrafo 10 del preámbulo del proyecto de resolución. UN واعتمدت الفقرة ١٠ من ديباجة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل ٣٤ صوتا مع امتناع ١٧ عضوا عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد