| todos sabemos que es el tacaño más miserable que ha pisado la tierra. | Open Subtitles | و الكل يعلم بأنّه أكثر الناس بُؤساً وبُخلاً على وجه المعمورة |
| Sabes que es el mismo sujeto y aún no lo has identificado. | Open Subtitles | وأنتِ تعرفين بأنّه نفس الرجل مع ذلك أنكِ لم تميّزيه |
| Jonathan es afortunado tener alguien como usted, y me imagíno que él lo sabe. | Open Subtitles | جوناثان محظوظ أن يكون عنده شخص ما مثلك، وأنا أتخيّل بأنّه يعرفه. |
| La mala es que él todavía tiene un modo de acceder a Echelon. | Open Subtitles | إنّ الأخبار السيئة بأنّه قد ما زال له طريق لدخول المستوى. |
| Te das cuenta de que tenemos un tiempo limitado en esta tierra, ¿no? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟ |
| Quiero que se lo digas. Quiero que le digas que John dijo que lo sentía. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تُخبرَها ذلك يا آل أُخبرُها بأنّ جون قالَ بأنّه كَانَ آسفَ |
| Ahora, si, como ustedes dicen, no ha habido cambios en su rutina, solo puedo suponer que está reaccionando a la infelicidad de alguien más. | Open Subtitles | الآن، إذا، كما تَقُولُ، هناك لا تغييرَ في روتينِه، أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أَظْنُّ بأنّه يَرْدُّ إلى حزنِ شخص آخرِ. |
| Claro que supongo que es muy dificil no estar elegante vestido de etiqueta. | Open Subtitles | بالطبع، أَحْزرُ بأنّه صعبُ أَنْ لا يَبْدوَ رائع في الملابسِ المسائيةِ. |
| Oí que es uno de los pocos lugares que quedan donde puedes sentir soledad total. | Open Subtitles | أَسْمعُ بأنّه أحد الأماكنِ بِضْعَة تَركتْ حيث أنت يُمْكِنُ أَنْ تَشْعرَ بالكامل لوحده. |
| Si están familiarizados con el sitio, yo diría que es una buena idea. | Open Subtitles | إذا هم كانوا مألوفون بالوسيلة، أنا أقول بأنّه كان فكرة جيدة. |
| Déjame decirte esto que escuché, y comienzo a creer que es verdad. | Open Subtitles | دعني أخبرك هذا الشيء الذي سمعته وأبدأ إعتقاد بأنّه حقيقي |
| Por 5 días fue repetidamente interrogada acerca de dónde se encontraba su esposo, pero siempre contestaba que él estaba muerto. | Open Subtitles | لخمسة أيام هي سؤلت مراراً وتكراراً ، أين يكون زوجها ؟ لكنها أجابت دائما بأنّه كان ميت |
| El leproso dijo que él no había estado en la casa en siete años. | Open Subtitles | المصاب بداء الجذام قال بأنّه ما كان عنده بيت في سبع سنوات. |
| Debí haber sabido que él era demasiado alegre para ser un Mesías. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعرف بأنّه مرح جدّاً ليكون مسيحاً |
| Bueno, seguramente no se dio cuenta de que cometía perjurio cuando le dijiste, | Open Subtitles | أوه، حَسناً، أَحْزرُ بأنّه لَمْ يُدركْ هو أُقسمَ للسريةِ عندما قُلتَ، |
| Quienquiera que lo hizo, ¿no te alegra saber que se ha ido? | Open Subtitles | أياً من فعل ذلك، ألن تكوني مسرورة بأنّه قد مات؟ |
| Sé que no tengo derecho de decir esto, pero me parece que está mal. | Open Subtitles | اعلم بأنّه لَيْسَ لِدي الحقُّ فى قَول هذا لكنه يَبْدو خاطئاً فحسب |
| Luego de sus ojos manaron lágrimas y supimos que era hora de parar. | Open Subtitles | ثمّ عيونها تَدفّقتْ فوق بالدموعِ، وكلنا عَرفنَا بأنّه كَانَ وقتاً للتَوَقُّف. |
| Se afirma que el investigador también reconoció haber eliminado documentación pertinente para el caso. | UN | وتفيد التقارير أيضاً باعتراف المحقق بأنّه تخلص من وثائق ذات صلة بالقضية. |
| Mi amiga Rita se hospedó aquí una vez. Dijo que estaba... bien. | Open Subtitles | صديقي ريتا بقيت هنا مرة وقالت بأنّه كان لطيف فعلا |
| No, mira... es un chico extraño... tú a su edad... no eras como él esto te lo digo yo. | Open Subtitles | بأنّه لم يفعل ذلك عن عمد. لا، إنّه صبيّ غريب. في عمره لم تكن هكذا, صدّقني. |
| me dí cuenta que no se interesaba en mí. Yo era muy joven. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّه ليس مهتم بي أنا كُنْتُ صغيرة جداً. |
| No es que los hombres tengan miedo, pero creen que deberíamos largarnos de aquí. | Open Subtitles | ليس الرجال هم من أخشاهم يا كابتن ولكنّني أظنّ بأنّه علينا الخروج |
| Sabiendo la historia de tu relación con Frasier, cuando supe que te acepto | Open Subtitles | يَعْرفُ التأريخُ علاقتِكَ مَع فرايزر، عندما أنا أَسْمعُ بأنّه يَأْخذُك في |
| Perdóname por ser presuntuoso, pero yo tenía la esperanza de que podría ser usted. | Open Subtitles | إغفرْ لني أنْ يَكُونَ صلف، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى بأنّه قَدْ يَكُونُ أنت. |