Conviene en que la labor de los administradores del Programa de Hábitat, teniendo en cuenta las prioridades del país anfitrión, se centre principalmente en: | UN | يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي: |
Es necesario atenerse a las prioridades del sistema de las Naciones Unidas en favor de las iniciativas y necesidades de desarrollo. | UN | ويجب التمسك بأولويات منظومة اﻷمم المتحدة المؤيدة للمبادرات والاحتياجات اﻹنمائية. |
La sección G del Capítulo 17 del Programa 21 representa esas primeras medidas en el reconocimiento de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | فالفرع زاي من الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ يشكل تلك الخطوات اﻷولى على طريق الاعتراف بأولويات الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
En dicho análisis se concluyó que el programa del país seguía siendo pertinente para las prioridades de la India. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن البرنامج القطري ما زال متصلا بأولويات الهند. |
Sus aportes demuestran apoyo a la estrategia de las Naciones Unidas en el marco de la Unidad Conjunta MINUGUA/PNUD acerca de las prioridades de fortalecimiento institucional. | UN | وتدل مساهماتها على تأييدها للاستراتيجية التي تتبعها اﻷمم المتحدة في إطار الوحدة المشتركة بين البعثة والبرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بأولويات تعزيز المؤسسات. |
Ésta dijo que el UNICEF no preveía ninguna actividad de autocongratulación, sino que se iba a centrar en tareas de movilización de recursos y promoción en relación con las prioridades del UNICEF. | UN | وقد ذكرت أن اليونيسيف لا تخطط للقيام بأية أنشطة توحي بالقناعة بما تحقق، ولكنها ستقوم بدلا من ذلك بالتركيز على تعبئة الموارد والدعوة فيما يتعلق بأولويات اليونيسيف. |
Además, las limitadas entradas de capital que reciben no están, en general, en consonancia con las prioridades del desarrollo humano de esos países. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تفي التدفقات المحدودة من رأس المال بصفة عامة بأولويات التنمية البشرية لتلك البلدان. |
En el segundo tipo entrarían los programas multinacionales directamente ligados a las prioridades de desarrollo nacionales y que se ejecutan asimismo a nivel nacional. | UN | أما النوع الثاني فيشمل البرامج المشتركة بين اﻷقطار التي ترتبط مباشرة بأولويات التنمية الوطنية وتنفذ على الصعيد الوطني. |
El segundo tiene que ver con las decisiones sobre las prioridades de investigación y desarrollo a cargo de las empresas y los laboratorios de instituciones públicas. | UN | ويتعلق النوع الثاني بالقرارات المتصلة بأولويات البحوث والتطوير التي تتخذها الشركات الكبرى والمختبرات الحكومية. |
Según podemos apreciar, las prioridades del Programa se desplazan cada vez más hacia la periferia de la atención de la comunidad internacional. | UN | وحسب تقديرنا فإن اهتمام المجتمع الدولي بأولويات البرنامج بصورة متزايدة. |
Debemos lograr una mayor eficiencia en la medida de lo posible y debemos velar por que nuestros programas estén de acuerdo con las prioridades de nuestros Estados miembros. | UN | فعلينا أن نحقق مزيدا من الفعالية أينما أمكن ذلك، وأن نتحقق من أن برامجنا تفي بأولويات الدول اﻷعضاء لدينا. |
Sabemos cuál es el motivo, pero nos preguntamos cuál es la señal que esto envía en relación con las prioridades de la Organización. | UN | إننا نتفهم السبب، بيد أننا نشعــر بالقلــق إزاء اﻹشارة التي يرسلها هذا فيما يتعلق بأولويات المنظمة. |
Toma nota asimismo de las prioridades de la Oficina y considera útiles las auditorías que se han realizado de varias operaciones de mantenimiento de la paz y de las adquisiciones vinculadas a esas operaciones. | UN | وإن الوفد يحيط علما أيضا بأولويات المكتب ويعتبر أن مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام والمشتريات المتصلة بها مفيدة جدا. |
Subrayando la necesidad de utilizar la Cuenta para el Desarrollo en proyectos relacionados con las prioridades de desarrollo del plan de mediano plazo, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى استخدام حساب التنمية في تنفيذ المشاريع المتصلة بأولويات التنمية من الخطة المتوسطة اﻷجل، |
Subrayando la necesidad de utilizar la Cuenta para el Desarrollo en proyectos relacionados con las prioridades de desarrollo del plan de mediano plazo, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى استخدام حساب التنمية في تنفيذ المشاريع المتصلة بأولويات التنمية من الخطة المتوسطة اﻷجل، |
A principios de 2002, el Equipo de las Naciones Unidas evaluará el papel que desempeña la Organización en relación con las prioridades de desarrollo de Malasia. | UN | سيقوم فريق الأمم المتحدة بتقييم دور الأمم المتحدة فيما يتعلق بأولويات ماليزيا الإنمائية في أوائل عام 2002. |
Un sentido más claro de las prioridades de la Organización entraña una asignación de recursos mejor y más eficaz, no recortes presupuestarios. | UN | والإحساس الأوضح بأولويات المنظمة يعني تخصيصا أفضل وأكفأ للموارد، وليس تخفيضا للميزانية. |
Se debe prestar atención especial a las recomendaciones sobre las prioridades en el mantenimiento del personal que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتعلقة بأولويات الاحتفاظ بالموظفين الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Ha preparado un calendario revisado de interrogatorios prioritarios y segundos interrogatorios, y ha aplicado nuevos procedimientos para racionalizar el proceso. | UN | وأعدّت جدولا منقحا بأولويات الاستجوابات وإعادات الاستجواب وأخذت في تطبيق إجراءات جديدة لتبسيط هذه العملية. |
La mayor parte de las supresiones y aplazamientos se debieron en gran medida a la redistribución del personal técnico que pasó a desempeñar otras tareas prioritarias. | UN | وكان معظم حالات اﻹنهاء والتأجيل في المقام اﻷول نتيجة إعادة توزيع الموظفين التقنيين للاضطلاع بأولويات أخرى للعمل. |
Si se parte de la base de que los fondos para la evaluación y vigilancia de los recursos forestales a todos los niveles van a seguir siendo escasos, habrá que establecer un orden estricto de prioridades. | UN | وبافتـراض أن تمويـل تقييـم ورصـد مـوارد الغابـات علـى جميـع الصعد سيظل شحيحا فسيتطلب اﻷمر الالتزام بأولويات محددة. |
El Comité Ejecutivo ha señalado que esas tres esferas constituyen prioridades para los programas. | UN | واختارت اللجنة التنفيذية هذه المجالات الثلاثة باعتبارها تحظى بأولويات برنامجية. |
El OCDI presenta informes anuales que incluyen datos sobre los resultados conseguidos respecto de la igualdad entre los sexos, que tienen prioridad en su política. | UN | وتأخذ الوكالة بنظام لإعداد التقارير السنوية يشمل إعداد التقارير عن النتائج التي يتم تحقيقها مقارنة بأولويات السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |