ويكيبيديا

    "باء من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • B del
        
    • B de
        
    • bis del
        
    • B en
        
    • C del
        
    Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    En la sección B del anexo VII figura información detallada sobre el fondo fiduciario. UN وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع.
    La parte B del proyecto de resolución se ocupa en forma individual de cada Territorio y de su situación. UN ويشمل الجزء باء من مشروع القرار اﻷقاليم بصورة فردية ويتعرض الى حالة كل إقليم على حدة.
    La cuestión de una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examina en el capítulo III.B de ese informe. UN وترد في الفرع باء من الفصل الثالث من ذلك التقرير مناقشة لمسألة إنشاء مجلس مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En la sección B de ese anexo figura un desglose de las necesidades periódicas mensuales y los costos anuales correspondientes. UN ويبين الجزء باء من هذا المرفق توزيع الاحتياجات الشهرية المتكررة والتكاليف السنوية المقابلة لها.
    En la sección B del anexo II figura información sobre los gastos no periódicos. UN وترد معلومات عن الاحتياجات غير المتكررة في الفرع باء من المرفق الثاني.
    Compromiso cuantificado de reducción de emisiones establecido en el anexo B del Protocolo de Kyoto UN الالتزام بخفض الانبعاثات كمياً كما هو محدد في المرفق باء من بروتوكول كيوتو
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la quinta reunión. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    Deseamos enmendar el párrafo dispositivo 5 de la parte B del proyecto de resolución. UN ونود أن ننقح الفقرة 5 من الجزء باء من منطوق مشروع القرار.
    Esta relación se considera en mayor detalle en la sección B del capítulo III infla, sobre género y medio ambiente. UN وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين.
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la séptima reunión. UN ويرد في الجزء باء من التقرير موجز للمناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع السابع.
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    En la sección B del anexo I figura una lista de 54 Estados partes que han reconocido la competencia del Comité para examinar esas comunicaciones. UN ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات.
    En la sección B de esa resolución, el Consejo de Seguridad, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, decidió que: UN وفي الفرع باء من هذا القرار، قرر مجلس اﻷمن، إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة:
    En particular, desea saber cómo la Secretaría está aplicando el párrafo 27 de la sección III.B de la resolución. UN ويعنيها، بصفة خاصة، أن تعلم كيف تطبق اﻷمانة العامة الفقرة ٢٧ من الفرع ثالثا باء من هذا القرار.
    Se confirmó que los 2 millones de dólares no figuraban en el cuadro B de la exposición de la Directora Ejecutiva. UN وأكدت أن مبلغ المليوني دولار لا يظهر في الجدول باء من بيان المديرة التنفيذية.
    Para más información véase la sección B de este anexo. UN للاطلاع على معلومات إضافية، انظر الجزء باء من هذا المرفق.
    La parte B de nuestra decisión está esencialmente de acuerdo con la manera en que el Secretario General está llevando a cabo su propuesta sobre los recursos básicos para el desarrollo. UN والجزء باء من المقرر يتفق أساسا مع كيفية متابعة اﻷمين العام لتوصيته بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية.
    La delegación de Argelia esperaba un mandato más preciso y claro con respecto a las reservas de material fisionable, conforme a los términos en que está redactada la parte B de su propuesta sobre este tema. UN لقد كان الوفد الجزائري يأمل أن تكون هناك ولاية أكثر دقة ووضوحاً فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية كما يتبيّن من الصياغة الواردة في الجزء باء من اقتراحه حول هذه المسألة.
    Los artículos 379 y 379 bis del Código Penal se ocupan de la explotación de la prostitución y el tráfico de mujeres. UN واستغلال البغاء والاتجار في النساء منصوص عليهما في المادتين ٩٧٣ و ٩٧٣ باء من قانون العقوبات.
    Al hacerlo, la Comisión se guió por el mandato contenido en el párrafo 3 de la resolución 48/223 B, en que se pide una aplicación no discriminatoria de la metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN واسترشدت اللجنة في ذلك بالولاية التي نصت عليها الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء من حيث تطبيق منهجية الجداول بلا تمييز.
    Véase la sección C del presente anexo para más información UN وللمزيــد من المعلومات، انظر الفرع باء من هذا المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد