ويكيبيديا

    "بالإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a muerte
        
    • de muerte
        
    • pena capital
        
    • ejecuciones
        
    • la muerte
        
    • muerte a
        
    • de ejecución
        
    • la pena
        
    • capitales
        
    • morir
        
    • ejecutado
        
    • cadena
        
    • pena de
        
    • mayor probabilidad de
        
    No hubo nuevas ejecuciones durante el período en examen, aunque se ha sentenciado a muerte a 10 personas. UN ولم يتم أي إعدام في الفترة التي تناولها التقرير، لكن حكم على عشرة أشخاص بالإعدام.
    Asimismo, se observa un número importante de condenados a muerte trasladados desde Mpimba. UN ويلاحَظ أيضاً ارتفاع عدد المحكوم عليهم بالإعدام الذين نُقلوا إلى مبيمبا.
    En Trinidad y Tabago, 45 personas habían sido condenadas a muerte y 10 hombres habían sido ejecutados, todos ellos en 1999. UN وفي ترينيداد وتوباغو، حُكم على 45 شخصا بالإعدام لجريمة القتل العمد، وجرى إعدام 10 ذكور، أُعدم جميعهم في
    Sólo la pena de muerte dictada bajo ciertas circunstancias puede acogerse a esta excepción. UN فلا يستفيد من هذا الاستثناء إلا الحكم بالإعدام لدى وجود عناصر معينة.
    Sin embargo, en causas penales, el Gobierno la ofrece a los acusados de delitos sancionados con la pena de muerte. UN بيد أن المساعدة الحكومية إلى المدعى عليهم في المسائل الجنائية تقدم لمن يُتهمون بجرائم يعاقب عليها بالإعدام.
    Hay 443 reclusos condenados a la pena capital y 651 a cadena perpetua. UN وقد حكم على 443 معتقلا بالإعدام وعلى 651 بالسجن مدى الحياة.
    El Estado admite que condenar a una persona a muerte y no ejecutar la sentencia también provoca sufrimiento a la persona condenada. UN وقال إن تونس تعترف بأن الحكم بالإعدام على شخص وعدم تنفيذ ذلك الحكم يسبب أيضا معاناة للشخص المحكوم عليه.
    Al momento de redactar el presente informe, 50 procesados habían sido condenados a muerte. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما.
    Por esos delitos fue condenado a muerte. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    Por esos delitos fue condenado a muerte. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    Según informes fiables, al menos 130 menores delincuentes están actualmente en la sección de los condenados a muerte en el Irán. UN وتشير تقارير موثوقة إلى وجود ما لا يقل عن 130 جانحاًً من الأحداث المحكوم عليهم بالإعدام في إيران.
    Se amnistió asimismo a algunos chadianos que habían sido condenados a muerte por rebelión armada. UN كما استفاد بعض التشاديين، المحكوم عليهم بالإعدام بتهمة التمرد العسكري، من تدابير العفو.
    Agregó que en la época en que desertó se ejecutaba inmediatamente a toda persona condenada a muerte por un tribunal militar. UN وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش.
    Son demasiados los entornos en que ser calificado de brujo equivale a ser condenado a la pena de muerte. UN فإذا صنفت امرأة في فئة الساحرات كان ذلك في أماكن كثيرة جداً معادلاً للحكم عليها بالإعدام.
    En los últimos 15 años, sólo se han ejecutado tres penas de muerte. UN فلم يُنفَّذ إلا ثلاثة أحكام بالإعدام خلال اﻟ 15 سنة الماضية.
    Alrededor de 125 trabajadores migrantes filipinos sufren condenas de pena de muerte en el extranjero. UN ويوجد حوالي 125 عاملاً مهاجراً فلبينياً في عنابر المحكوم عليهم بالإعدام في الخارج.
    Ya no me importa, y es mejor que me den la pena de muerte. Open Subtitles انا لا اهتم بعد الان.. ومن الافضل لى أن يحكم عليّ بالإعدام
    Componen el tribunal jueces letrados y legos, y también aplica la pena de muerte en procesos irregulares. UN وهو متألف من قضاة بعضهم قضاة محترفون والبعض الآخر من غير المحترفين ويصدر أحكاماً بالإعدام إثر محاكمات غير مشروعة.
    En Penjab, los tribunales de primera instancia dictaron sentencia en 160 casos: 52 inculpados fueron condenados a la pena capital y otros 59 a cadena perpetua. UN وحكمت محاكم القضاء الدنيا على 52 متهما بالإعدام وعلى 59 متهما بالسجن المؤبد في 160 حالة تم اتخاذ قرار بشأنها في بنجاب.
    Por lo tanto, no había necesidad de salvaguardias adicionales para los acusados de un delito punible con la pena capital. UN ومن ثمن لا تكون هناك حاجة إلى ضمانات إضافية لأولئك الذين يواجهون تهمة قد يعاقب عليها بالإعدام.
    Las de Trevor Fisher y Richard Woods señalaron el fin de un período de dos años en los que no hubo ejecuciones. UN وقد شكَّل إعدام كل من تريفور فيشر وريتشارد وودز نهاية فترة عامين لم يتم خلالهما تنفيذ أي حكم بالإعدام.
    Estuvo los últimos seis años en la línea de la muerte dado que-- Open Subtitles وقد أمضى السنوات الست الأخيرة ..المحكوم علية بالإعدام يرجع ذلك إلى
    Algunas víctimas, traumatizadas, prefieren no dar testimonio sobre las torturas psicológicas y los simulacros de ejecución a que fueron sometidas. UN ويفضل بعض الضحايا، من جراء الصدمة، عدم الشهادة بما يخضعون له من أعمال التعذيب النفسي والإيهام بالإعدام.
    Las personas acusadas de delitos capitales se presumen inocentes hasta que se pruebe su culpabilidad. Después de su condena tienen derecho a apelar a un tribunal superior y, si no se acepta la apelación, pueden solicitar clemencia al Monarca. UN وأضاف قائلا إن اﻷشخاص المتهمين بجرائم يعاقب باﻹعدام عليها يعتبرون أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم، ولهم الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى بعد صدور الحكم، وكذلك طلب العفو من الملك إذا خسروا الاستئناف.
    Según las informaciones recibidas, la mujer fue condenada en el acto a morir lapidada. UN وتفيد المعلومات التي وصلت الى المقررة، أن المرأة حُكم عليها فورا بالإعدام رجماً بالحجارة.
    En cualquier situación, los acusados ​​negros tenían mayor probabilidad de ser condenados a muerte. TED في كلا الوضعين المتهمين السود غالباً ما يحكم عليهم بالإعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد