ويكيبيديا

    "بالبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Protocolo
        
    • del Protocolo
        
    • al Protocolo
        
    • un protocolo
        
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    La secuencia de reuniones de 2007 se ha organizada comenzando con el Protocolo V porque es el que menos Estados Partes tiene. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    En el caso del Protocolo Adicional I, los motivos son bien conocidos. UN وفيما يتصل بالبروتوكول الإضافي الأول، يراعَى أن الأسباب غير خافية.
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    Por ejemplo, se ha observado que no se siguen los trámites aduaneros convenidos en relación con el Protocolo sobre tránsito por carretera entre Estados y que, en consecuencia, aumentan las demoras en el transporte de mercancías. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ عدم مراعاة اﻹجراءات الجمركية المتفق عليها والمتصلة بالبروتوكول المتعلق بالمرور العابر على الطرق البرية بين الدول، مما أدى إلى تزايد حالات التأخير في حركة نقل البضائع.
    También ha aumentado el número de comunicaciones presentadas al Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وازداد أيضاً عدد البلاغات المقدمة الى اللجنة عملاً بالبروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse igualmente con el Protocolo. UN وينبغي إذن للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تلتزم بالبروتوكول على حد سواء.
    También ha aumentado el número de comunicaciones presentadas al Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وزاد أيضا عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري.
    Los Países Bajos esperan poder expresar su consentimiento para ratificar el Protocolo II enmendado y el Protocolo IV lo antes posible. UN وتتوقع هولندا أن تتمكن في القريب العاجل من إعلان قبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع.
    La Sociedad de mujeres danesas alentó a los gobiernos a hacer todo lo posible para que el Protocolo fuera conocido por sus ciudadanos una vez que hubiera sido aprobado y ratificado. UN وشجعت جمعية المرأة الدانمركية الحكومات على أن تبذل قصارى جهدها لتعريف مواطنيها بالبروتوكول فور اعتماده والتصديق عليه.
    Firmada en Ginebra el 14 de diciembre de 1928 y enmendada por el Protocolo firmado en París el 9 de diciembre de 1948 UN وقعت في جنيف في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٨ وعدلت بالبروتوكول الموقــع في باريس في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٤٨
    Acogemos favorablemente el consenso de que debe haber un mínimo de diez Estados Partes signatarios para que el Protocolo entre en vigor. UN نرحب بالاتفاق على أن يكون العدد المطلوب للعمل بالبروتوكول هو ٠١ دول.
    ii) Todo Estado que sea parte en la Convención no estará vinculado por el Protocolo, a menos que esa Parte haya aceptado expresamente el Protocolo; UN ' ٢ ' الطرف في الاتفاقية لا يلتزم بالبروتوكول ما لم يكن ذلك الطرف قد قبل البروتوكول صراحة ؛
    GRUPO DE CONTACTO del Protocolo FACULTATIVO UN فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El SPT se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    En cuanto al Protocolo Facultativo, observa que su ratificación parece haber cobrado carácter de moda en el escenario internacional. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، لاحظ أن التصديق على البروتوكول قد أصبح بالأحرى بدعة في الساحة الدولية.
    Es necesario realizar esfuerzos especiales en lo que respecta al Protocolo Facultativo, por cuanto se han presentado pocas comunicaciones. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود خاصة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، بالنظر إلى قلة عدد البلاغات المقدمة.
    a un protocolo y decisiones sobre seguimiento UN المقترحات المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد