ويكيبيديا

    "بالتصويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • votar
        
    • votación
        
    • voto
        
    • vote
        
    • voten
        
    • votando
        
    • votaciones
        
    • votado
        
    • votara
        
    • votaron
        
    • votó
        
    • votemos
        
    • votos
        
    • vota
        
    • votaste
        
    La Comisión podrá disponer en las normas y reglamentaciones electorales que puedan votar ciudadanos que no figuren en el censo de 1991. UN ويجوز للجنة أن تنص ضمن قواعد وأنظمة الانتخابات على السماح للمواطنين غير المدرجين في تعداد السكان لعام ١٩٩١ بالتصويت.
    Hay mucha confusión en mi delegación cuando se trata de votar en la Asamblea General. UN ويشعر وفدي أيضا بالكثير من الارتبــاك عندما يتعلق اﻷمر بالتصويت في الجمعية العامة.
    Pero ella tuvo que ser aprobada por votación de 20 votos a favor, 10 en contra y 10 abstenciones. UN وهذه الصيغة اقتضت إقرارها بالتصويت: فأيدها ٢٠ عضوا وعارضها ١٠ أعضاء وامتنع ١٠ أعضاء عن التصويت.
    350. En Guernesey, de los 57 miembros con derecho a voto de la asamblea legislativa, 45 son elegidos directamente por sufragio universal. UN يتم انتخاب 45 من أعضاء الهيئة التشريعية المصوتين انتخابا مباشرا بالتصويت العام من بين 57 عضوا مصوتا في غيرنسي.
    No obstante, la Conferencia de los Estados Partes podrá permitir que dicho miembro vote si está convencida de que la falta de pago se debe a circunstancias ajenas a su control. UN غير أنه يجوز لمؤتمر الدول اﻷطراف أن يسمح لهذا العضو بالتصويت إذا ما كان مقتنعا بأن التَخَلﱡف عن تسديد الاشتراك يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادته.
    El Comité no tenía que votar dos veces sobre la misma cuestión. UN فلا ينبغي أن تقوم اللجنة بالتصويت مرتين على نفس المسألة.
    En tal caso, el Presidente o el Presidente interino no podrán votar. UN وفي هذه الحالة، لا يقوم الرئيس أو نائب الرئيس بالتصويت.
    - Hasta trató de hacerme votar por usted. - ¿No votaste por mi? Open Subtitles ـ لقد حاولت أن تصوت لك ـ هل قمت بالتصويت ليّ؟
    La junta me va a votar CEO. Open Subtitles وسيقوم المجلس بالتصويت لي الرئيس التنفيذي.
    59 no lo corta. Necesitamos a 60 Senadores para presentarse y votar. Open Subtitles نحتاج إلى صوت 60 سيناتور حتى نصدر القانون ونقوم بالتصويت.
    La Asamblea procederá ahora a votar para cubrir la vacante restante. UN وستمضي الجمعيـــة العامـــة اﻵن بالتصويت لملء الشاغر المتبقي.
    En la situación actual sería poco constructivo resolver la cuestión por votación, pues las distintas opiniones tenían un apoyo considerable. UN وحسم المسألة بالتصويت في الطور الحالي ليست عملية بناءة؛ فلمختلف المواقف التــي اتخذت قــدر كبير من التأييــد.
    Cabe recordar que la decisión de aumentar el número de miembros de la categoría de miembros no permanentes en 1963 se adoptó mediante votación. UN وينبغي التذكير بأن قرار توسيع العضوية في فئة الدول غير دائمة العضوية في وقت سابق، في سنة 1963، اتخذ بالتصويت.
    Los diputados elegirán al Presidente del Parlamento en votación secreta, no a mano alzada como en el pasado. UN وسوف ينتخب النواب رئيس البرلمان بالتصويت السري وليس بالتصويت العلني كما كان يحدث في الماضي.
    En 1961 las mujeres de las Bahamas obtuvieron un derecho parcial al voto y al año siguiente lograron el pleno derecho. UN وقد تلقت المرأة في جزر البهاما حقا جزئيا بالتصويت في عام 1961 وحقوق تصويت كاملة في عام 1962.
    Nunca pensé que conseguiríamos el voto... por lo que nunca pensé en lo que significaría. Open Subtitles لم أظن أبداً إننا سنحظى بالتصويت لذا، لم أفكر أبداً ماذا سوف يعني.
    No obstante, la Conferencia de los Estados Partes podrá permitir que dicho miembro vote si está convencida de que la falta de pago se debe a circunstancias ajenas a su control. UN غير أنه يجوز لمؤتمر الدول اﻷطراف أن يسمح لهذا العضو بالتصويت إذا ما كان مقتنعا بأن التَخَلﱡف عن تسديد الاشتراك يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادته.
    Sin embargo, la Asamblea podrá permitir que ese miembro de la Asamblea vote si llega a la conclusión de que la mora se debe a circunstancias ajenas a su voluntad. Artículo 81 UN وللجمعية، مع ذلك، أن تسمح لعضو الجمعية هذا بالتصويت اذا اقتنعت بأن عدم الدفع يرجع الى ظروف خارجة عن ارادة العضو.
    Insta a los Estados Miembros a que sigan las recomendaciones del Secretario General y voten a favor del proyecto de resolución. UN وحث الدول اﻷعضاء على اتباع توصيات اﻷمين العام بالتصويت لصالح مشروع القرار.
    Comprobé mi lista mientras estabas votando, así que ya estamos listos. Toma. Open Subtitles تفقدت قائمتي أثناء قيامك بالتصويت لذا نحن مستعدون للإنطلاق .تفضل
    Aceptamos sin inconveniente empezar con las votaciones que usted ha sugerido para hoy, sobre la base de las solicitudes de las delegaciones, pero vuelvo a decir que esto no debe sentar un precedente para nuestra labor futura. UN ونحن نشــعر بالارتياح التام للبدء بالتصويت الذي اقترحتموه، ســيدي، لهذا اليوم، على أساس طلبات الوفود؛ ولكن أود أن أقــول مرة أخرى إن ذلك ينبغي ألا يُشكل ســابقة بالنسبة لنــهج عملنا في المستقبل.
    Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. UN ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة.
    Dado que el representante de Cuba solicitó que se votara sobre el quinto párrafo del preámbulo, se aplica el artículo 129. UN وحيث أن ممثل كوبا قد طالب بالتصويت على الفقرة الخامسة من الديباجة، فإن المادة 129 هي التي تطبق.
    En las elecciones nacionales de 1994, de los 1.360.729 electores inscritos votaron 1.051.655. UN أما بالنسبة للانتخابات الوطنية لعام ٤٩٩١، فمن مجموع ٩٢٧ ٠٦٣ ١ ناخباً مسجلين، قام بالتصويت ٥٥٦ ١٥٠ ١ ناخباً.
    Por estos motivos, mi delegación solicitó una votación registrada sobre la resolución y votó en contra. UN لتلك الأسباب، طالب وفد بلدي بالتصويت على القرار صوت معارضا له.
    Antes de que votemos en ley de Invasion de Privacidad Aumentada. Open Subtitles قبل ان نقوم بالتصويت على مشروع التعزيزات الخاصة بالغزو
    El párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta fue aprobado por 30 votos a favor, 2 en contra y 15 abstenciones. UN فالفقرة ٣ من المادة ٢٧ مــن الميثــاق اعتمدت بالتصويت بأغلبية ٣٠ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ١٥ عن التصويت.
    El resultado más probable de esta línea de acción que han adoptado los patrocinadores de la resolución será uno más de los eternos procesos que la Asamblea General vota año tras año sobre el Oriente Medio y que no tienen ningún efecto sobre el terreno. UN ومن المحتمل أن تكون نتيجة ما شرع به مقدمو القرار هو إجراء آخر من الإجراءات التي لا تنتهي، حيث تقوم الجمعية العامة بالتصويت سنة بعد أخرى على اقتراح بشأن الشرق الأوسط لا يكون له أثر على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد