Los Miembros recordarán que en esa misma fecha envié por fax copias de dicha carta a todas las Misiones Permanentes. | UN | ويذكر اﻷعضاء أنني في ذلك اليوم نفسه بعثت نسخا من تلك الرسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة. |
Los abogados del Sr. Ashby también entregaron al Tribunal el documento de tres páginas que se había recibido por fax. | UN | وقدمت محامية السيد آشبي أيضاً إلى المحكمة الوثيقة المؤلفة من ثلاث صفحات التي كانت قد تلقتها بالفاكس. |
Sin embargo, el demandado comunicó por fax al demandante solamente el anverso del documento. | UN | بيد أن المدعى عليه لم يرسل بالفاكس إلى المدعي سوى وجه الوثيقة. |
las credenciales de los delegados que no estén ya autorizados a representar a sus gobiernos en todas las sesiones de la Asamblea General se deberán expedir de conformidad con el artículo 27 del reglamento y se podrán presentar por cable o por telefax. | UN | حكوماتهم في جميع دورات الجمعية العامة ينبغي أن تصــدر وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي، ويمكن أن تقدم برقيا أو بالفاكس. |
Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. | UN | ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛ |
El comprador cumplió esta petición y envió por fax el documento al vendedor. | UN | وقد امتثل المشتري لهذا الطلب فأعاد إرسال الوثيقة بالفاكس إلى البائع. |
Si bien inicialmente el comprador envió al vendedor una nota por fax informándole de que pagaría el precio, ulteriormente se negó a realizar el pago. | UN | ومع أن المشتري أرسل إلى البائع في البداية رسالة بالفاكس يعلمه فيها بأنه سيقوم بدفع الثمن، فإنه رفض الدفع فيما بعدُ. |
He engatusado a la secretaria para que envíe el original por fax. | Open Subtitles | لقد تحايلت على السكرتيرة كي ترسل لي التقرير الأصلي بالفاكس |
La información se difunde por fax, por correo electrónico o por correo ordinario. | UN | ٩٤ - وتوزع المعلومات بالفاكس أو البريد الالكتروني أو البريد العادي. |
Recibí el mensaje esta mañana por fax. | UN | وقد أرسِلت إليﱠ تلك الرسالة صباح اليوم بالفاكس. |
Desearíamos que nos informara por fax si esto significa que el Sr. y la Sra. Moore ya no representan a la Sociedad Islámica en los Estados Unidos. | UN | فهل نستنتج من تلك الرسالة أن السيدة مور والسيد مور لم يعودا يمثلان الجمعية في الولايات المتحدة؟ أرجو التكرم باﻹجابة على ذلك بالفاكس. |
Deben enviarse por correo o por fax antes del 1º de febrero de 2000 a: | UN | وينبغي أن ترسل بالبريد أو بالفاكس قبل 1 شباط/فبراير 2000 إلى العنوان التالي: |
En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. | UN | ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس. |
En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. | UN | ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس. |
Invitó a las Partes que no tenían acceso a Internet a presentar información por fax o por correo. | UN | ودعيت الأطراف التي لا تصل إلى شبكة إنترنت إلى تقديم المعلومات بالفاكس أو بالبريد. |
Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la Web, o por fax. | UN | ويمكن للأطراف أن تقدم معلوماتها إما إلكترونياً عبر الشبكة العالمية للمعلومات أو بالفاكس. |
Las demás enviaron sus propuestas por fax o por correo. | UN | وأرسلت أطراف أخرى ترشيحاتها بالفاكس أو بالبريد. |
La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono. | UN | ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة. |
Hay diez puertos marítimos y nueve aeropuertos en la provincia y, lo que es más, cualquier habitante de Timor Oriental puede comunicarse por teléfono o por telefax con la misma facilidad que desde cualquier otra parte del país. | UN | وتضم المقاطعة عشرة موانئ بحرية وتسعة مطارات. واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد. |
Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس. |
Los formularios pueden ser depositados en el buzón de sugerencias que se encuentra a la entrada de la Oficina o devueltos por correo electrónico o por facsímil. | UN | ويمكن تسليم النماذج بوضعها في صندوق الاقتراحات خارج المكتب، أو إعادتها بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
Si tiene mas preguntas, siéntase libre de mandar un fax a la oficina principal. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أية أسئلة، فلا تترددي بإرسالها بالفاكس إلى المكتب الرئيسي |
La Sra. Liu Qifen presentó un fax de su convocación por la policía, que la Junta consideró de poco valor probatorio. | UN | وقد قدمت نسخة بالفاكس لاستدعاءات الشرطة اعتبر المجلس أنها دليل ضعيف. |
iii) Tráfico de fax, en páginas | UN | `3 ' حركة الرسائل المنقولة بالفاكس محسوبة بالصفحات |
Se ruega a todas las delegaciones que deseen participar en las mesas redondas que soliciten por escrito su inclusión en la lista de oradores, indicando el nombre y el cargo del participante, bien mediante fax (1 (212) 963-3783) o correo electrónico (muturi@un.org y heddachem@un.org). | UN | يرجى من جميع الوفود الراغبة في المشاركة في الموائد المستديرة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، خطياً، بالفاكس (1 (212) 963-3783) أو بالبريد الإلكتروني (muturi@un.org و heddachem@un.org)، مع ذكر اسم المشارك ومستواه. |
Para esos embarques, se enviarán facsímiles recordatorios cada dos semanas | UN | ويتعين إرسال رسائل تذكير بالفاكس كل أسبوعين من أجل هذه الشحنات. |
Tengo el honor de remitirle una copia recibida por facsímile de la declaración emitida el 2 de julio de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. | UN | يشرفني أن أقدم اليكم نسخة مرسلة بالفاكس من البيان الذي أصدره اليوم وزير خارجية جمهورية أرمينيا. |
Mandé un fax con sus huellas a mi amigo del FBI. | Open Subtitles | حسناً , لقد أرسلت بصماتها بالفاكس إلى رجل المكتب الفدرالي الذي اعرفه |
Sólo hago un dibujo y lo mando a Los Ángeles. | Open Subtitles | أنا فقط أرسم صورة ثم أرسلها بالفاكس إلى لوس أنجلوس |