ويكيبيديا

    "بالمحاكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tribunales
        
    • judiciales
        
    • judicial
        
    • de tribunales
        
    • tribunales de
        
    • jurisdicciones
        
    • jurisdicción
        
    • del tribunal
        
    • en la corte
        
    • y tribunales
        
    Estas asociaciones comunicaron un total de 160 casos de servicios de asistencia en los tribunales, que implicaron unos costes de 40.356 euros. UN وقد أفادت هذه الجمعيات بأنها قدَّمت خدمات مساعدة بالمحاكم في ما مجموعه 160 قضية بلغت تكاليفها 356 40 يورو.
    El Estado parte debería seguir esforzándose por reducir el volumen de causas acumuladas en los tribunales y las demoras en las actuaciones. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصلَ بذل جهودها للحدِّ من تراكم القضايا بالمحاكم وتقليص حالات التأخير في سير الدعاوى القضائية.
    Han resultado ser una fórmula menos costosa en comparación con los tribunales especiales y más accesible para las comunidades afectadas. UN وقد أثبتت تلك الآليات بأنها أقل تكلفة مقارنة بالمحاكم المخصصة، وأكثر إمكانية لأن تصل إليها المجتمعات المتأثرة.
    Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los tribunales Internacionales UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية
    Los miembros del Comité también pidieron que se aclarara la estructura del poder judicial, su independencia y su relación con los tribunales islámicos. UN كذلك طلب أعضاء اللجنة ايضاحات بشأن هيكل الجهاز القضائي، ومدى استقلال السلطة القضائية وعلاقتها بالمحاكم الاسلامية.
    Éste debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario debido a sus funciones judiciales, de conformidad con los precedentes que existen respecto de los tribunales internacionales. UN وينبغي تمويلها من الميزانية العادية بسبب مهامها القانونية، وفقا للسوابق الموجودة فيما يتعلق بالمحاكم الدولية.
    Recibe en apelación las sentencias de los tribunales ordinarios. UN وهي تتمتع باختصاص استئنافي فيما يتعلق بالمحاكم الجزئية.
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros, o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب وطلب المعلومات أو المساعدة منهم على نحو مباشر.
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة مباشرة منهما.
    Los litigios fundados en esta Ley son de jurisdicción exclusiva de los tribunales del Trabajo, que están autorizados a designar a peritos para evaluar si los puestos sobre los que se litiga son efectivamente de igual valor. UN وأنيط بالمحاكم العمالية وحدها اختصاص النظر في المنازعات الناشئة في إطار هذا القانون وفوضت هذه المحاكم بتعيين خبراء محاكم لتقييم ما إذا كانت الوظائف قيد النزاع متكافئة حقيقة من حيث القيمة.
    La Federación tiene demasiados miembros distinguidos como para poder enumerarlos todos, incluidas magistradas de los tribunales superiores y miembros de gobierno. UN ويضم الاتحاد كذلك عددا آخر من القيادات المرموقة بمن فيهن قاضيات بالمحاكم العليا ومسؤولات حكوميات عددهن أكثر من أن يحصى.
    No hay asesores letrados en los tribunales para asesorar a las víctimas y a los perpetradores de violencia del hogar. UN ولا يوجد مستشارون منتدبون بالمحاكم لتقديم المشورة للضحايا ومرتكبي العنف في إطار المسكن.
    81. El Relator Especial desea señalar a la atención del Gobierno otras alegaciones relativas a los tribunales militares que recibió durante su misión. UN ١٨- ويود المقرر الخاص أن يوجه نظر الحكومة إلى ما تلقاه أثناء بعثته من ادعاءات إضافية فيما يتعلق بالمحاكم العسكرية.
    El propio orador planteó la cuestión ante el Primer Ministro en relación con la omisión de algunos miembros de las fuerzas armadas de reconocer la autoridad de los tribunales. UN وقد أثار شخصيا هذه المسألة مع رئيس الوزراء فيما يتعلق بالمحاكم.
    Actúan según lo establecido en el estatuto de los tribunales militares. UN وأساليب عملها محددة في القانون المتعلق بالمحاكم العسكرية.
    Al Representante Especial le preocupa la confusión reinante en la interpretación de la jurisdicción respectiva de los tribunales civiles y militares. UN والممثل الخاص قلق إزاء اللبس في تفسير الولاية القضائية ذات الصلة بالمحاكم المدنية والعسكرية.
    En particular, es necesario ocuparse de las consecuencias de la certificación en relación con los tribunales nacionales, así como de su legalidad y de su valor como prueba. UN وبشكل خاص، ينبغي التصدي لآثار التصديق فيما يتعلق بالمحاكم الوطنية، وشرعيتها وطابعها الإثباتي.
    En la Ley de tribunales y la Ley de fiscalías se detallan los marcos jurídicos y las regulaciones pertinentes. UN ويمكن الوقوف على أُطر وأنظمة قانونية مفصلة في القانون المتعلق بالمحاكم والقانون المتعلق بمكتب النائب العام.
    Con respecto a otros tribunales de jurisdicción general en Georgia, 159 jueces están en funciones, incluidas 43 mujeres. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الجورجية الأخرى ذات الولاية العامة، يوجد 159 قاضيا يقومون بواجباتهم هناك من بينهم 43 سيدة.
    Jefe de la delegación del Zaire en la Conferencia sobre las jurisdicciones Administrativas Superiores, celebrada en Helsinki, 1989. UN رئيس وفد زائير في المؤتمر الدولي المعني بالمحاكم اﻹدارية العليا، هلسنكي، ١٩٨٩.
    En segundo lugar, debe excluirse del tema la jurisdicción de las cortes y tribunales internacionales. UN ثانيا، ينبغي أن تستبعد من الموضوع الولاية القضائية الخاصة بالمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Hacen todo lo que pueden para desanimarnos. Debería ver la sala que tienen al lado del tribunal. Open Subtitles إنهم يبذلون كل ما بوسعهم ليحبطوننا، يجب ترى القاعة التي يخصصونها للمحامين بالمحاكم
    Podrá tener la moralidad y la ley de tu lado, pero tenga en cuenta que yo estoy en la liga de la inmoralidad, y aún cuando gane en la corte, los que estamos del lado de la inmoralidad Open Subtitles قد تمتلك الأخلاق والقانون بصفك أيها العجوز لكن تيقن جيدا أني متصف بعدم الأخلاق وحتى لو كسبت بالمحاكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد