ويكيبيديا

    "بالمرونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • flexibilidad
        
    • flexible
        
    • flexibles
        
    • Resiliencia
        
    • recuperación
        
    • resistentes
        
    También es importante contar con flexibilidad presupuestaria para el caso de que haya que aumentar la dotación de personal. UN ومن المهم أيضا أن تتسم الميزانية بالمرونة من أجل زيادة الملاك الوظيفي اذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Esas delegaciones subrayaron la necesidad de responder con flexibilidad a las solicitudes de asistencia, que deberían más bien ser tratadas caso por caso. UN وشددت هذه الوفود على ضرورة التحلي بالمرونة في معالجة طلبات المساعدة، التي ينبغي معالجتها على أساس كل حالة على حدة.
    La Junta estimó que su mandato actual emanado de la Asamblea General era básicamente correcto y ofrecía suficiente flexibilidad. UN ويرى المجلس أن ولايته الحالية الموكلة إليه من الجمعية العامة سليمة أساسا وأنها تمده بالمرونة الكافية.
    Se sugirió que la estructura futura de la organización siguiera siendo flexible. UN وقد اقُترح أن يظل هيكل المنظمة في المستقبل متسما بالمرونة.
    Se sugirió que la estructura futura de la organización siguiera siendo flexible. UN وقد اقُترح أن يظل هيكل المنظمة في المستقبل متسما بالمرونة.
    Otra delegación pidió una aclaración de los acuerdos marco y los fondos de emergencia flexibles. UN وطالب وفد آخر بتقديم إيضاح بشأن أموال الحالات الطارئة المتسمة بالمرونة والاتفاقات اﻹطارية.
    Todas las partes dieron muestras de flexibilidad, haciendo las transacciones necesarias para lograr el consenso. UN وقد تحلت جميع اﻷطراف بالمرونة وقدمت الحلول التوفيقية الضرورية للتوصل إلى توافق اﻵراء.
    Una delegación aconsejó flexibilidad en los exámenes regionales, a fin de que el Comité pudiera examinar las situaciones concretas. UN ودعا أحد الوفود إلى اﻷخذ بالمرونة فيما يتعلق بالاستعراضات الاقليمية حتى يمكن للجنة دراسة الحالات الموضوعية.
    Es importante mantener la flexibilidad a la hora de aplicar estos criterios. UN وأضاف أن من المهم التحلي بالمرونة في تطبيق هذه المعايير.
    Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales. UN كما ينبغي للخطة أن تتـّسم بالمرونة فيما يتعلق بمعالجة المسائل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales. UN كما ينبغي للخطة أن تتـّسم بالمرونة فيما يتعلق بمعالجة المسائل الإقليمية ودون الإقليمية.
    El personal tendrá que dar muestras continuas de flexibilidad: si él como Director puede prestar servicio sobre el terreno, nadie está exento de hacerlo. UN وعلى موظفيه أن يتسموا بالمرونة: فإن كان هو بصفته مديرا يستطيع أن يعمل في الميدان، فلا أحد بمنأى عن ذلك.
    El MM no tiene flexibilidad para reducir los gastos como consecuencia de las contribuciones pendientes de los países Partes. UN ولا تتمتع الآلية العالمية بالمرونة لتخفيض التكاليف الناجمة عن عدم سداد البلدان الأطراف للاشتراكات المستحقة عليها.
    Esta opción también brinda flexibilidad por lo que respecta al alcance geográfico si se generaliza un problema en una misión. UN ويتسم هذا الخيار أيضا بالمرونة على صعيد التغطية الجغرافية في حالة استفحال مشكلة ما على نطاق البعثة.
    Se adoptaron diferentes planteamientos en el proceso, para conservar cierta flexibilidad, con resultados variables. UN واتُبعت نهج مختلفة في هذا الصدد، مما سمح بالمرونة وحقق نجاحات متفاوتة.
    El Grupo exhorta también a todos los miembros de la Conferencia a que den muestras de flexibilidad para que esta pueda reanudar su labor. UN كما تدعو المجموعة جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من أن يستأنف عمله.
    Por consiguiente, el marco de la evaluación debe ser flexible y basarse en muchos enfoques. UN ومن ثم يتعين أن يتسم إطار التقييم بالمرونة وأن يتيح تنوع النُهُج المتبعة.
    Ya que el sistema de información cumplirá muchas otras funciones, ha sido importante diseñar un sistema flexible que pueda perfeccionarse con el tiempo. UN وسينهض نظام المعلومات بكثير من المهام الأخرى، لذلك كان من المهم تصميم نظام يتصف بالمرونة ويمكن تطويره على مر الزمن.
    El plan de auditoría es lo bastante flexible para acoger solicitudes especiales de la administración y para poder afrontar nuevos riesgos. UN وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
    Por ello se requerirán estrategias flexibles para elaborar listas de expertos y mantener redes. UN وسيستلزم ذلك استراتيجيات تتسم بالمرونة لوضع قوائم بالاحتياجات وللحفاظ على شبكات العمل.
    Sé que esta no es una cuestión sustantiva y que, en resumidas cuentas, somos flexibles a ese respecto. UN أعلم أن هذه ليست مسألة جوهرية، ونحن في نهاية المطاف، نتحلى بالمرونة في هذا الصدد.
    Oficial de Resiliencia Institucional UN موظف معني بالمرونة التنظيمية وظيفة برتبة
    Su capacidad de recuperación me impresionó, pero no deben subestimarse los efectos psicológicos ocultos y las consecuencias a largo plazo. UN وقد أعجبتُ بالمرونة التي يبديها هؤلاء الأطفال، إلا أنه لا ينبغي الاستهانة بالآثار النفسية الخفية والنتائج طويلة الأجل.
    Estos han demostrado ser resistentes, flexibles y sofisticados. UN وقد ثبت أن مجرمي المخدرات يتمتعون بالمرونة والقدرة على التأقلم واﻹمكانيات المتطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد