ويكيبيديا

    "بالمستويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niveles
        
    • con su dotación
        
    • el nivel
        
    • de niveles
        
    • las cuantías
        
    • al nivel
        
    • nivel de
        
    • unos niveles
        
    • las dosis
        
    En la primera parte del informe se ha hecho hincapié en los niveles y tendencias de las poblaciones de refugiados. UN وكان ثمة اهتمام خاص بالمستويات والاتجاهات السائدة في مجال السكان اللاجئين بالجزء اﻷول من التقرير.
    La asistencia humanitaria ha ayudado únicamente a impedir el derrumbe total del sector y a mantener los servicios de abastecimiento de agua en los niveles mínimos. UN ولم تساعد المعونات اﻹنسانية إلا في منع الانهيار الكامل لهذا القطاع والحفاظ على خدمات إمداد المياه بالمستويات الدنيا.
    Tampoco había normas que rigieran los métodos de comunicación ni orientación para aprovechar al máximo las tecnologías disponibles a fin de alcanzar los niveles necesarios de confidencialidad. UN كما لم يكن لديها أيضا أية سياسات تحكم أساليب الاتصال أو توجيهات إرشأن الاستخدام الأمثل للمتاح من التكنولوجيات المتصلة بالمستويات المطلوبة من السرية.
    El porcentaje de poblaciones explotadas a los niveles sostenibles máximos o por encima de ellos varía mucho según las zonas. UN وتختلف النسب المئوية للأرصدة المستغلة بالمستويات القصوى لاستدامتها أو بمستويات تتجاوزها اختلافا كبيرا من منطقة إلى أخرى.
    Nos desalentó también que un pequeño grupo de Estados no estuviera dispuesto a considerar la posibilidad de congelar la ampliación de la pesca en los fondos marinos en aguas no reglamentadas más allá de los niveles existentes. UN وزاد من خيبة أملنا أن عددا صغيرا من الدول لم يكن على استعداد للنظر في فرض تجميد على التوسع في عمليات الصيد في قاع البحار في المياه غير المنظمة بالمقارنة بالمستويات الحالية.
    Informe de la reunión de expertos sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los niveles de emisión de referencia UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالقضايا المنهجية المتعلقة بالمستويات
    Se tratan las principales cuestiones metodológicas relacionadas con los niveles de emisión de referencia y otros niveles de referencia que el OSACT deberá seguir examinando en su 30º período de sesiones. UN وشمل الفصل القضايا المنهجية الرئيسية المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية الأخرى التي تقتضي أن توليها الهيئة الفرعية مزيداً من النظر في بحثها في دورتها الثلاثين.
    Un período más largo privaría a la Conferencia de las Partes de información importante sobre los niveles ambientales. UN كما أن الفترة الأطول تترك مؤتمر الأطراف دون دراية بالمعلومات الهامة المتعلقة بالمستويات البيئية.
    ii) Mayor porcentaje de servicios que alcanzan los niveles estandarizados previstos UN ' 2` زيادة في نسبة الخدمات التي تفي بالمستويات الموحدة المتوقعة للخدمة
    Niveles tecnológicos de las filiales manufactureras japonesas en el extranjero: comparación con los niveles de las empresas matrices, 2008 UN المستويات التكنولوجية لفروع شركات المصنوعات اليابانية في الخارج: مقارنة بالمستويات التكنولوجية للشركات الأم، 2008
    ii) Mayor porcentaje de servicios que alcanzan los niveles estandarizados previstos UN ' 2` زيادة في نسبة الخدمات التي تفي بالمستويات الموحدة المتوقعة للخدمة
    Índice de paridad entre los géneros en la tasa de matriculación de los niveles primario, secundario y terciario UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمستويات الابتدائية والثانوية والجامعية
    Primera parte: Directrices para la presentación de la información relativa a los niveles de referencia de la gestión de bosques UN الجزء الأول: مبادئ توجيهية لتقديم المعلومات المتعلقة بالمستويات المرجعية لإدارة الغابات
    iii) Porcentaje de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones que alcanzan los niveles convenidos UN ' 3` نسبة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تفي بالمستويات الموحدة المتفق عليها للخدمة
    iii) Porcentaje de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones que alcanzan los niveles convenidos UN ' 3` نسبة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تفي بالمستويات الموحدة المتفق عليها للخدمة
    iii) Porcentaje de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones que alcanzan los niveles convenidos UN ' 3` نسبة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تفي بالمستويات الموحدة المتفق عليها للخدمة
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNMIT, con su dotación actual autorizada, hasta el 26 de febrero de 2009; UN 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي حتى 26 شباط/فبراير 2009 بالمستويات المأذون بها حاليا؛
    Los problemas relacionados con el nivel general de la remuneración eran un indicio, entre otros, de las deficiencias del sistema. UN ولم تكن المشاكل المتعلقة بالمستويات الشاملة لﻷجور سوى عرضا من أعراض نظام جانب الصواب.
    Recordando su Observación general Nº 3, el Comité confirma que los Estados partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto, incluida la atención primaria básica de la salud. UN وبالإشارة إلى تعليقها العام رقم 3، تؤكد اللجنة أن على الدول الأطراف التزاماً أساسياً بأن تكفل، على أقل تقدير، التمتع بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الرعاية الصحية الأولية الأساسية.
    Párrafo 25.06 Dentro de las cuentas del PNUD, se establecerán las siguientes reservas por las cuantías que determine la Junta Ejecutiva: UN تنشأ، في إطار حسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الاحتياطيات التالية بالمستويات التي يحددها المجلس التنفيذي:
    h Sujeto a orientación oficial en cuanto al nivel mínimo para diferentes clases de préstamo. UN ح - رهنا بالتوجيه الرسمي المتعلق بالمستويات الدنيا لفئات القروض المختلفة.
    La actual participación en la fuerza de trabajo, la estructura profesional y los ingresos de las mujeres están vinculados a su bajo nivel de educación. UN والمشاركة الراهنة للمرأة في قوة العمل والهيكل المهني للمرأة ودخلها أمور ذات صلة بالمستويات المنخفضة للتعليم.
    La segunda fase (Proyecto II) está diseñada para disponer el cumplimiento de esas normas en relación con unos niveles definidos de seguridad dentro del perímetro. UN أما المرحلة الثانية فقد صُممت لكفالة الامتثال لتلك المعايير فيما يتعلق بالمستويات الأمنية المحددة داخل ذلك المحيط.
    11. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que sigan proporcionando datos pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General; UN 11 - تدعــو الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة بالمستويات والآثار والمخاطر الناجمة عن مختلف مصادر الإشعاع، الأمر الذي من شأنه أن يساعد اللجنة العلمية إلى حد كبير في إعداد تقاريرها المقبلة إلى الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد