ويكيبيديا

    "بالمشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adquisiciones
        
    • adquisición
        
    • contratación
        
    • las compras
        
    • Tareas
        
    • compra
        
    Confía en que la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones siga favoreciendo la diversidad de los proveedores. UN ويثق وفده في أن عمل الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات سيحسن تنوع الموردين بدرجة أكبر.
    El mandato del Equipo de Tareas establece expresamente que su cometido es investigar únicamente las cuestiones relacionadas con las adquisiciones. UN وتنص اختصاصات الفرقة العاملة بوجه خاص على أن صلاحيتها تقتصر على التحقيق في القضايا ذات الصلة بالمشتريات.
    Equipo de Tareas sobre Adquisiciones: Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN فرقة العمل المعنية بالمشتريات: الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Por tanto, el UNICRI oficialmente no tiene derecho a ejecutar funciones de adquisición. UN ومن ثم، فإن المعهد لم يخوّل رسميا أداء مهام تتعلق بالمشتريات.
    En lo referente a la contratación pública, no se aplican cláusulas de igualdad de trato. UN وفيما يتعلق بالمشتريات الحكومية، ذكر أن أحكام المعاملة على قدم المساواة لا تطبق.
    La mayoría de los países desarrollados siguen reservando las adquisiciones gubernamentales a las empresas de propiedad nacional. UN وما يزال معظم البلدان المتقدمة النمو يواصل الاحتفاظ بالمشتريات الحكومية للشركات المملوكة وطنيا.
    La Junta señaló que, incluso en casos de emergencia, una parte importante de las adquisiciones se relacionaban con artículos de uso común. UN وأشار المجلس الى أن جزءا كبيرا من المشتريات يتكون من أصناف شائعة الاستعمال، حتى فيما يتعلق بالمشتريات الطارئة.
    La Junta señaló que, incluso en casos de emergencia, una parte importante de las adquisiciones se relacionaban con artículos de uso común. UN وأشار المجلس الى أن جزءا كبيرا من المشتريات يتكون من أصناف شائعة الاستعمال، حتى فيما يتعلق بالمشتريات الطارئة.
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    La Junta acoge con satisfacción la decisión del ACNUR de aplicar la mayoría de sus recomendaciones sobre las adquisiciones. UN وقال إن المجلس يرحب بقرار المفوضية بتنفيذ معظم توصياته المتعلقة بالمشتريات.
    Deberían seguirse las recomendaciones del Grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وينبغي اعتماد توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de tratar la cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General relativo a adquisiciones. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    A principios de 1997 se publicaron las directrices sectoriales sobre adquisiciones. UN ونُشرت في مطلع عام ٧٩٩١ المبادئ التوجيهية القطاعية المتعلقة بالمشتريات.
    El Iraq se resiste a proporcionar información sobre su programa de adquisiciones. UN العراق يقاوم الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمشتريات.
    El Iraq sigue ofreciendo resistencia a proporcionar información sobre sus adquisiciones. UN استمــرار مقاومة العراق للكشف عن المعلومات المتعلقة بالمشتريات.
    En el caso de la OACI, se recibieron todos los datos, excepto los relativos a la adquisición de bienes y servicios. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    La Dependencia de adquisiciones también hará hincapié en la importancia de esta cuestión en futuras sesiones de formación sobre adquisición. UN وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل.
    La organización ha hecho inversiones para modificar el SIIG de modo de disponer de las funciones necesarias, en particular las mejoras en el componente de contratación. UN وقد استثمرت المنظمة أموالا ﻹدخال تعديلات على النظام لتلبية الوظائف المطلوبة، وبخاصة تعزيز العنصر المتعلق بالمشتريات.
    36. Desde el último informe sobre la ejecución del Plan, dos cuestiones relacionadas con las compras han podido resolverse mediante verificaciones independientes. UN ٣٦ - ومنذ التقرير اﻷخير بشأن تنفيذ الخطة، تـم حسم مسألتين هامتين تتعلقان بالمشتريات وذلك عــن طريق التحقق المستقل.
    Adjudicación de contratos, emisión de órdenes de compra y preparación de un equipo de adquisiciones para 11 misiones UN منح عقود وإصدار أوامر شراء وصياغة مجموعة مواد متعلقة بالمشتريات من أجل 11 بعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد