ويكيبيديا

    "بالمنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de productos
        
    • de los productos
        
    • producción
        
    • los productos de
        
    • con productos
        
    • producto
        
    • en productos
        
    • productos de los
        
    • y productos
        
    • a los productos
        
    • por los productos
        
    • en los productos
        
    • con los productos
        
    • bienes
        
    • a productos
        
    i) Oferta y demanda de productos y servicios forestales leñosos y no leñosos; UN `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛
    La administración belga de aduanas puede controlar el tráfico ilícito de productos y tecnologías militares de doble uso. UN يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج.
    La reducción de los obstáculos al comercio transfronterizo de productos inocuos también fomenta la competencia. UN كما يؤدي تذليل العوائق أمام التجارة بالمنتجات المأمونة عبر الحدود إلى تعزيز المنافسة.
    Lleva a cabo investigaciones de los productos solicitados con más frecuencia, así como investigaciones de mercado sobre los servicios de suministros logísticos. UN وتجري بحوثا تتعلق بالمنتجات من اﻷصناف الشائع الطلب عليها وبحوثا بشأن أسواق تتعلق بخدمات اﻹمدادات السوقية.
    Los casos de productos derivados del petróleo que no satisfagan esas especificaciones serán remitidos a un comité mixto de expertos para que les dé una solución adecuada. UN وتحال الحالات المتعلقة بالمنتجات النفطية التي لا تستوفي تلك المواصفات إلى لجنة خبراء مشتركة من أجل التوصل إلى حل مناسب.
    Investigación, desarrollo y fomento de productos y mercados UN البحث والتنمية والترويج المتعلقة بالمنتجات والسوق
    Área de programa F. Prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN المجال البرنامجي واو - منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Área de programa F. Prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN المجال البرنامجي واو - منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    La armonización de las normas y reglamentaciones de productos ofrece ventajas desde el punto de vista comercial y de la transparencia. UN وتحقيق اتساق المعايير واﻷنظمة المتعلقة بالمنتجات يوفر مزايا من ناحية التجارة والشفافية.
    8. Mayor preocupación por la inocuidad de productos alimenticios tradicionales e introducción de técnicas adicionales de control de la calidad. UN زيــادة الاهتمــام بسلامة اﻷغذية فيما يتصل بالمنتجات التقليدية، وتوخي تقنيات إضافية ﻹدارة النوعية.
    Capítulo 19 Gestión ecológicamente racional de los productos químicos tóxicos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN الفصل ٩١ اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Lleva a cabo investigaciones de los productos solicitados con más frecuencia, así como investigaciones de mercado sobre los servicios de suministros logísticos. UN وتجري بحوثا تتعلق بالمنتجات من اﻷصناف الشائع الطلب عليها وبحوثا بشأن أسواق تتعلق بخدمات اﻹمدادات السوقية.
    Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. UN وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه المخططات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومساحة صغيرة من غابات العالم.
    La demora y la insuficiencia de las lluvias ha afectado la producción de algodón. UN وأدى التأخير في سقوط الأمطار وعدم سقوط الأمطار إلى أضرار بالمنتجات الزراعية.
    La información relacionada con los productos de consumo se ha limitado a productos que resultan peligrosos debido a su composición química. UN وبقيت المعلومات المتعلقة بالمنتجات الاستهلاكية مقتصرة على المنتجات الخطرة بسبب تركيبها الكيميائي.
    Ese es el caso, en particular, cuando las normas ambientales se refieren a procesos y métodos de producción (PMP) no relacionados con productos. UN وهذا هو الشأن بصفة خاصة حين تتصدى المعايير البيئية لعمليات لا صلة لها بالمنتجات وأساليب الانتاج.
    Los primeros se refieren a las repercusiones ambientales de un producto sobre el medio ambiente del país importador, en su fase de consumo y eliminación. UN فالمعايير الخاصة بالمنتجات تعالج تأثير المنتج على بيئة البلد المستورد، خلال مرحلة استهلاكه والتخلص من نفاياته.
    Algunas delegaciones consideraron que el comercio en productos de todos los tipos de bosques también requiere mayor profundización en un instrumento jurídico. UN واعتبر بعض الوفود أن الاتجار بالمنتجات من جميع أنواع الغابات يحتاج أيضا إلى متابعة النظر في صك قانوني.
    los productos de los sistemas de ciencia y tecnología se expresan fundamentalmente en conocimientos científicos y tecnológicos nuevos y adaptados relativos a productos y procesos. UN 57 - وتتجلى نواتج نظم العلم والتكنولوجيا، أساساً، في ما يضمه العلم والتكنولوجيا من معارف جديدة ومكيفة تتعلق بالمنتجات وعمليات الانتاج.
    Varias dependencias del Departamento proporcionan servicios y productos audiovisuales a los medios de difusión. UN وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية.
    También existen referencias bibliográficas a los estudios científicos y técnicos de las organizaciones internacionales relativos a los productos químicos. UN وتوجد أيضا مراجع ببليوغرافية للدراسات العلمية والتقنية التي تقوم بها المنظمات الدولية فيما يتعلق بالمنتجات الكيميائية.
    Con el creciente interés por los productos naturales han aparecido nuevos mercados para algunos productos forestales no madereros, por ejemplo productos medicinales. UN وقد أفضى تزايد الاهتمام بالمنتجات الطبيعية إلى نشأة أسواق لبعض منتجات الغابات غير الأخشاب، مثل المنتجات الدوائية.
    Las empresas estaban cambiando y debido a un mayor interés en los productos ecológicos actualmente promovían el mensaje ambiental, en asociación con los medios de difusión. UN فالشركات تتغير، ويعني الاهتمام المتزايد بالمنتجات الخضراء، أنها تروج لرسالة البيئة بالاشتراك مع وسائط الإعلام.
    Es posible que las PYME precisen medidas especiales para ayudarles a cumplir los requisitos relacionados con los productos. UN وقد يلزم اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في استيفاء الشروط المتعلقة بالمنتجات.
    IV Comercio y medio ambiente relacionados con los bienes y servicios forestales UN التجــارة والبيئـة مـن حيــث صلتهما بالمنتجات والخدمات الحرجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد