ويكيبيديا

    "بتجميد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • congelación
        
    • congelar
        
    • congelamiento
        
    • congelado
        
    • congelen
        
    • embargo preventivo
        
    • bloqueo
        
    • bloquear
        
    • paralizar
        
    • congelaran
        
    • moratoria
        
    • congeló
        
    • congelando
        
    • disponga el
        
    • congelaron
        
    En caso de urgencia, la policía podrá ordenar la congelación de valores registrados. UN وفي الحالات العاجلة، يجوز للشرطة أن تأمر بتجميد الأوراق المالية الدفترية.
    Una sanción de las Naciones Unidas que impusiera la congelación de activos afectaría en primer lugar al derecho de propiedad. UN فجزاء الأمم المتحدة الذي يقضي بتجميد الأصول فيه اعتداء، في المقام الأول، على حق الاستفادة من الممتلكات.
    El Comité desearía saber si Rumania cuenta con alguna legislación sobre la congelación de fondos de procedencia lícita; UN تود اللجنة معرفة ما إذا كانت رومانيا تمتلك أي تشريع يتعلق بتجميد أموال مشروعة المنشأ؛
    Chile, como se expresara previamente, no tiene una normativa legal que le permita congelar administrativamente fondos de terroristas. UN لا توجد، كما سبقت الإشارة، أي أحكام قانونية تسمح بتجميد أموال الإرهابيين بموجب مرسوم إداري.
    Hasta el momento, Fiji no ha tenido motivos para congelar ningunos bienes de las personas o entidades incluidas en la Lista. UN حتى الآن، لم يكن هناك ما يستدعي قيام فيجي بتجميد أي أصول تابعة للأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة.
    Los tribunales de la República tienen la facultad de ordenar el congelamiento y la confiscación del producto de tales actividades. UN ولمحاكم الجمهورية أن تأمر بتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من تلك الأنشطة.
    Pueden expedirse órdenes de congelación de activos, de detención o reclusión contra personas clave sospechosas en relación con delitos internacionales; UN إصدار أوامر بتجميد أصول أفراد رئيسيين مشتبه في علاقتهم بالجرائم الدولية أو باحتجاز هؤلاء الأفراد أو توقيفهم؛
    ¿Sabemos si el cuerpo provocó la congelación del lago o al revés? Open Subtitles أتعرف ما اذا الجثة تسببت بتجميد البحيرة أو العكس ؟
    En todo caso, no podemos aceptar la congelación de la situación actual, que hará permanente la ocupación de Bosnia y Herzegovina. UN وفي أي حال، فإنه لا يسعنا أن نقبل بتجميد الحالة الراهنة التي من شأنها أن تجعل احتلال البوسنة والهرسك دائما.
    Las decisiones sobre la congelación de puestos fueron adoptadas por los jefes de departamento sobre la base de los programas. UN وقال إن القرارات المتعلقة بتجميد الوظائف اتخذها رؤساء اﻹدارات على أساس البرامج.
    El Congreso de los Estados Unidos había dispuesto la congelación de esos fondos en 1996. UN وقد أمر بتجميد التمويل كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦.
    El Congreso de los Estados Unidos dispuso la congelación de los fondos en 1996. UN وقد أمر كونغرس الولايات المتحدة بتجميد اﻷموال في عام ١٩٩٦.
    Con respecto al asunto de la congelación de 11 puestos, señaló que cuatro de ellos pertenecían al cuadro orgánico y siete al cuadro de servicios generales. UN وفيما يتعلق بتجميد ١١ وظيفة، لاحظ أن ٤ منها وظائف فنية وأن ٧ منها من وظائف الخدمة العامة.
    A comienzos del año del programa de 2001, se decidió congelar el gasto en el 80% de la cuantía del presupuesto aprobado. UN واتخذ في بداية السنة البرنامجية لعام 2001 قرار بتجميد الإنفاق عند نسبة 80 في المائة من قيمة الميزانية التي تم إقرارها.
    El Banco Nacional de la República de Belarús adoptó la decisión de congelar las cuentas bancarias pertenecientes a terroristas, a organizaciones terroristas y a personas asociadas con ellos. UN واتخذ مصرف بيلاروس الوطني قرارا بتجميد حسابات إرهابيين ومنظمات إرهابية وأشخاص مرتبطين بهم.
    La Ley faculta al Ministro de Finanzas a ordenar a los agentes autorizados a congelar fondos y recursos financieros y bloquear cuentas mantenidas en Sudáfrica y a prohibir la circulación de capitales hacia o desde Sudáfrica. UN وينيط هذا القانون بوزير المالية سلطة إصدار تعليمات لوكلاء الصرافة المعتمدين بتجميد الأموال والموارد المالية، وتجميد الحسابات المودعة في جنوب أفريقيا، وحظر نقل رؤوس الأموال إلى جنوب أفريقيا أو منها.
    Efecto jurídico de la decisión del Banco Central de congelar las cuentas de 26 depositarios UN المفعول القانوني لقرار المصرف المركزي بتجميد حسابات 26 مودعا
    Nota sobre el congelamiento, la incautación y el decomiso de bienes adquiridos en forma ilícita. UN 14 - المذكرة المتعلقة بتجميد الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة وبالاستيلاء عليها ومصادرتها
    Hasta el momento los Bancos de Cuba no han congelado, confiscado o decomisado bienes relacionados con la financiación al terrorismo. UN ولم تقم المصارف في كوبا حتى الآن بتجميد ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو احتجازها أو مصادرتها.
    Pide que se congelen sus cuentas bancarias en el extranjero, que no se otorguen becas de estudio a sus familiares y que no se les concedan visados para el extranjero. UN ويطالب بتجميد أرصدتهم في المصارف اﻷجنبية، ويحرمان أفراد أسرهم من المنح الدراسية، وبعدم منحهم تأشيرات للسفر إلى الخارج.
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas al embargo preventivo o la incautación de bienes: Rumania UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بتجميد أو حجز الممتلكات بناء على طلب: رومانيا
    El Gobierno de Etiopía ordenó el bloqueo de sus capitales y revocó sus permisos para comerciar, privando así de sustento a esas personas y sus familiares. UN وأمرت الحكومة بتجميد ممتلكاتهم وإلغاء رخص أعمالهم، لتحرمهم بذلك من مصدر رزقهم هم وأبنائهم.
    Las decisiones de bloquear bienes son tomadas por el jefe de policía, su adjunto o el jefe del Servicio de Seguridad. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بتجميد الأموال من جانب رئيس الشرطة، أو نائب رئيس الشرطة، أو رئيس دائرة شرطة الأمن.
    No obstante, siguió sin haber respuesta. Adopté la medida sin precedentes de paralizar la construcción de nuevos asentamientos durante 10 meses. UN لكن ذلك لم يحظ بالاستجابة مرة أخرى، اتخذت خطوة غير مسبوقة بتجميد مشاريع البناء الجديدة في المستوطنات لمدة 10 أشهر.
    Además, en muchos acuerdos sectoriales de negociación colectiva se convino en que se congelaran los sueldos a cambio de que se limitara el número de despidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن العديد من اتفاقات المساومة الجماعية القطاعية مبادلات بتجميد الأجور مقابل الحد من الاستغناء عن الموظفين.
    No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. UN فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان.
    ¿Pero en realidad sólo congeló la pantalla del radar mientras el barco se seguía moviendo? Open Subtitles لكنها في الحقيقة قامت فقط بتجميد شاشة الجهاز بينما لا زالت السفينة تسير
    Puedo retrasar la detonación congelando el circuito. Open Subtitles يمكنني تاخير الانفجار بتجميد الدوائر الكهربية
    b) dictar un mandamiento preventivo a fin de que se disponga el bloqueo del importe de la promesa pagado al beneficiario, UN )ب( أن تصدر أمرا مؤقتا بتجميد عائدات التعهد التي دفعت للمستفيد.
    Cuando Torchwood le cogió y le congeló, también congelaron sus recuerdos más recientes. Open Subtitles عندما أخذه رجال تورشوود وجمدوه قاموا أيضاً بتجميد ذكرياته الحديثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد