ويكيبيديا

    "بتنظيم القاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Al-Qaida
        
    • a Al-Qaida
        
    • de Al-Qaida
        
    • organización Al-Qaida
        
    • AlQaida
        
    • Al Qaeda
        
    • Al-Qaida y
        
    • y Al-Qaida
        
    • con Al-Qaeda
        
    • grupo Al-Qaida
        
    • la red Al-Qaida
        
    • contra Al-Qaida
        
    El consenso en contra del terrorismo relacionado con Al-Qaida sigue siendo firme. UN ولا يزال توافق الآراء ضد الإرهاب المتصل بتنظيم القاعدة قوياً.
    Permanecen detenidos en una instalación de la policía de seguridad por su presunta participación en actividades terroristas relacionadas con Al-Qaida. UN واحتُجز هؤلاء الأشخاص في مرفق تابع للشرطة الأمنية بدعوى تورطهم في أنشطة إرهابية ذات صلة بتنظيم القاعدة.
    Solamente una pequeña proporción de los informes está relacionada con la financiación del terrorismo y casi ninguno guarda relación con Al-Qaida. UN ولا يتصل بتمويل الإرهاب من هذه البلاغات إلا نسبة صغيرة ولم يجر ربط أي منها تقريبا بتنظيم القاعدة.
    Funcionarios de distintos gobiernos han subrayado la dificultad de identificar esos fondos y recursos adicionales vinculados de una forma u otra a Al-Qaida. UN وأشار مسؤولون حكوميون إلى أنه قد ثبت أنه من الصعب للغاية تحديد هذه الأموال والموارد الإضافية ذات الصلة بتنظيم القاعدة.
    Funcionarios de distintos gobiernos han subrayado la dificultad de identificar esos fondos y recursos adicionales vinculados de una forma u otra a Al-Qaida. UN وأشار مسؤولون حكوميون إلى أنه قد ثبت أنه من الصعب للغاية تحديد هذه الأموال والموارد الإضافية ذات الصلة بتنظيم القاعدة.
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    Algunos miembros de esta formación procedían del Afganistán y tenían contactos con la organización Al-Qaida. UN وكان بعض أعضاء تلك الجماعة من العائدين من أفغانستان وكانت لهم اتصالات بتنظيم القاعدة الذي يتزعمه بن لادن.
    Algunos de los grupos y personas designados a los que se aplica el embargo son miembros de grupos terroristas a los que se reconoce un vínculo con Al-Qaida. UN ويعد عدد الأفراد والجماعات المعينة التي يسري عليها الحظر أعضاء في جماعات إرهابية من المعروف أنها مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Algunos de los grupos y personas designados a los que se aplica el embargo son miembros de grupos terroristas a los que se reconoce un vínculo con Al-Qaida. UN ويعد عدد الأفراد والجماعات المعينة التي يسري عليها الحظر أعضاء في جماعات إرهابية من المعروف أنها مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Número de secuestrados: 4 Personas identificadas públicamente, presuntamente relacionadas con Al-Qaida y los talibanes UN الأفراد الذين تم الكشف علنا عن هوياتهم ويُزعم أن لهم صلة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان
    Actualmente se realizan cientos de investigaciones directamente relacionadas con Al-Qaida, en el marco de la lucha contra el terrorismo en los Estados Unidos. UN والتحقيق جار في الولايات المتحدة في مئات من الحالات المتصلة اتصالا مباشرا بتنظيم القاعدة بغرض مناهضة الإرهاب.
    Los vínculos de esta organización con Al-Qaida están comprobados y varios de sus dirigentes formaban parte del movimiento de los talibanes o estaban muy próximos a él. UN وصلات هذا التنظيم بتنظيم القاعدة واضحة والكثير من مسيِّريه كانوا ينتمون إلى حركة الطالبان أو تربطهم بها صلة وثيقة.
    Pero en la mayoría de los ataques terroristas relacionados con Al-Qaida se han utilizado armas y explosivos a los que no afectaban las medidas. UN غير أن معظم الهجمات الإرهابية ذات العلاقة بتنظيم القاعدة استخدمت فيها أسلحة ومتفجرات لا تغطيها هذه التدابير.
    Irlanda tiene en su jurisdicción territorial a una persona asociada con Al-Qaida cuyo nombre figura en la Lista Consolidada. UN بيد أنه لدى أيرلندا ضمن ولايتها القانونية فرد على ارتباط بتنظيم القاعدة واسمه مدرج في القائمة الموحدة.
    Comité relativo a Al-Qaida y los talibanes UN اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان
    Son detenidos en Singapur 13 miembros de la célula terrorista Jemaah Islamiyah, vinculada a Al-Qaida. UN اعتقل 13 عضوا من الخلية الإرهابية، الجماعة الإسلامية، ذات الصلة بتنظيم القاعدة في سنغافورة.
    Esta es una premisa muy peligrosa en lo que respecta a Al-Qaida y su red. UN ويعتبر هذا الأمر خطيرا جدا عندما يتعلق الشأن بتنظيم القاعدة وبشبكته.
    Son detenidos en Singapur 13 miembros de la célula terrorista Jemaah Islamiyah, vinculada a Al-Qaida. UN اعتقل 13 عضوا من الخلية الإرهابية، الجماعة الإسلامية، ذات الصلة بتنظيم القاعدة في سنغافورة.
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    Sin embargo, no había constancia de que apareciera ninguna persona que tuviera vínculos conocidos con la organización Al-Qaida. UN ومع ذلك، لا توجد أي سجلات لأشخاص تمت مصادفتهم لديهم صلات معروفة بتنظيم القاعدة.
    Las autoridades de Viet Nam prosiguen las investigaciones para determinar si ese grupo está vinculado a las organizaciones terroristas de AlQaida y los talibanes. UN وتواصل فييت نام تحقيقاتها للتأكد مما إذا كانت هذه الجماعة مرتبطة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان الإرهابيين.
    Ese niño de aquel pequeño pueblo con sueños de la gran cuidad era el terrorista suicida, y ese grupo dinámico de personas eran al Shabaad, una organización terrorista conectada con Al Qaeda. TED الطّفل ذو الأحلام الكبيرة القادم من القرية الصغيرة كان وراء العمليّة، و تلك المجموعة من الأشخاص المفعمين بالحيوية كانت "حركة الشباب"، منظّمة ارهابيّة ذات صلة بتنظيم القاعدة.
    Instó al Consejo de Seguridad a que se siguiera ocupando del asunto, ya que la evolución de la situación en Somalia podía constituir una seria amenaza para la paz y la seguridad a nivel regional e internacional, y destacó que había vínculos entre Al-Shabaab y Al-Qaida. UN وحث مجلس الأمن إبقاء هذه المسألة قيد نظره بالنظر إلى أن المستجدات الحاصلة هناك يمكن أن تشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، مشدداً على أن حركة الشباب مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Todos los ex miembros de los talibanes deben reconocer la Constitución y la autoridad del Gobierno elegido democráticamente y abstenerse de realizar actos criminales, y no pueden tener vinculación con Al-Qaeda. UN ويجب على أي أعضاء سابقين في حركة الطالبان أن يعترفوا بالدستور وبسلطة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا، وأن يمتنعوا عن القيام بأي نشاط إجرامي، وأن لا يكون لهم أي ارتباط بتنظيم القاعدة.
    En virtud esta disposición de la legislación Suiza, los activos de las personas o entidades presuntamente vinculadas a Osama bin Laden, al grupo Al-Qaida o a los talibanes quedan congelados de pleno derecho. UN وبموجب هذا البند من القانون السويسري، جُمدت بقوة القانون الأصول الخاصة بالأشخاص أو الكيانات المشتبه في صلتها بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بالطالبان.
    No obstante, cabe precisar que estas personas no tienen relación alguna con la red Al-Qaida. UN لكن، من الواجب التذكير بأنه لا صلة لهؤلاء الأشخاص بتنظيم القاعدة.
    Al parecer, el régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes goza de apoyo universal, al menos en teoría. UN ويبدو أن نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة/حركة الطالبان يحظى بتأييد عالمي، من الناحية النظرية على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد