ويكيبيديا

    "بحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación
        
    • investigaciones
        
    • estudios
        
    • Research
        
    • estudio
        
    • investigar
        
    Centro de investigación sobre el Desierto, Ministerio UN مركز بحوث الصحراء، وزارة الزراعة واستصلاح
    La investigación en esta materia representaba una oportunidad para los países en desarrollo, porque: UN وتمثل بحوث اﻷجسام القريبة من اﻷرض فرصة للبلدان النامية لﻷسباب التالية :
    Además, habría que realizar una investigación sobre los aspectos de derechos humanos en la vida civil para elaborar medidas eficaces. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    Las investigaciones epidemiológicas y operacionales siguen constituyendo instrumentos vitales de los esfuerzos por reducir la morbilidad y la mortalidad materna. UN وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات.
    Las investigaciones epidemiológicas y operacionales siguen constituyendo instrumentos vitales de los esfuerzos por reducir la morbilidad y la mortalidad materna. UN وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات.
    La UNCTAD ha elaborado un amplio programa de investigaciones relacionadas con las políticas. UN وقد وضع اﻷونكتاد برنامج واسع النطاق ﻹجراء بحوث موجهة نحو السياسات.
    Se trata de proyectos de investigación que carecen de objetivos operacionales directos; UN وهذه المشاريع هي مشاريع بحوث ليست لها أهداف مباشرة للتشغيل؛
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    No obstante, cabe señalar que todavía no se ha hecho ninguna investigación estadística con miras a determinar el número de personas discapacitadas empleadas. UN ويلاحظ مع ذلك أنه لا توجد حتى الآن أي بحوث إحصائية من أجل تقدير عدد الأشخاص المعوقين الذين يعملون بالفعل.
    Estos documentos constituyeron una fuente adicional de materiales de investigación que fue de suma utilidad para la Comisión. UN وشكلت هذه الورقات مصدراً إضافياًّ مفيداً غاية الفائدة لمواد بحوث تستطيع اللجنة أن تستفيد منها.
    Por conducto del Policy Research Fund de Status of Women Canada, se ha prestado apoyo a varios proyectos de investigación que examinan esta cuestión. UN ومن خلال صندوق بحوث السياسات التابع لوزارة وضع المرأة، تم دعم عدد من مشاريع البحوث التي تتدارس قضية فقر المرأة.
    :: El complejo Al-Hakam era el principal emplazamiento de investigación, fabricación y almacenamiento de armas biológicas del Iraq. UN :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها.
    Cada división ofrecía ejemplos de investigaciones de alta calidad en sus respectivas esferas de especialización. UN فقد وفرت كل شعبة أمثلة على بحوث عالية الجودة. كل في مجال اختصاصها.
    En las semanas recientes esto ha comprendido, entre otras cosas, investigaciones e indagaciones relativas a los acontecimientos en Srebrenica y Zepa. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، تضمن هذا، في جملة أمور، إجراء بحوث وتحقيقات بشأن اﻷحداث التي وقعت في سربرينيتسا وجيبا.
    Muchos intervienen activamente en investigaciones, observaciones y evaluaciones de las zonas costeras. UN ويشارك الكثير منها بنشاط في بحوث المناطق الساحلية ومراقبتها وتقييمها.
    Dr. Li Jong Hyon Instituto de investigaciones Históricas, Academia de Ciencias Sociales UN الدكتور لي جونغ هيون معهد بحوث التاريخ، أكاديمية العلوم الاجتماعية
    Los problemas que plantean esas cuestiones y las distintas maneras de mitigarlos ofrecen un campo interesante para las investigaciones del UNIDIR orientadas hacia el futuro. UN وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل.
    . Sus investigaciones parecen indicar que no se aceptan sin embargo las mismas circunstancias atenuantes cuando las esposas asesinan a sus maridos. UN وتشير بحوث المجموعات النسائية الى أن مثل هذه الظروف المخففة لا تُقبَل على أية حال عندما تَقتل الزوجة زوجها.
    Los estudios sismológicos han demostrado que en el lecho del océano en torno a Aruba podría haber petróleo. UN ويتضح من بحوث رسم الزلازل أن هناك احتمالا لوجود النفط في قاع المياه المحيطة بأروبا.
    Cabe mencionar a modo de ejemplo un estudio realizado por el Instituto de investigación de Pedagogía Social en 2004. UN ويمكن الإشارة إلى دراسة بدأها معهد بحوث التربية الاجتماعية في عام 2004 كمثال في هذا السياق.
    Era necesario investigar, a nivel regional, los efectos de las campañas y otras iniciativas de lucha contra la mutilación genital femenina. UN وهناك حاجة إلى إجراء بحوث إقليمية بشأن آثار الحملات وغيرها من المبادرات الرامية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد