ويكيبيديا

    "برامج العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los programas de acción
        
    • los programas de trabajo
        
    • de programas de acción
        
    • de programas de trabajo
        
    • programa de acción
        
    • los planes de acción
        
    • sus programas de acción
        
    • sus programas de trabajo
        
    • del programa de trabajo
        
    • esos programas
        
    • raps
        
    • LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN
        
    Como tales acuerdos son fundamentales para la ejecución de los programas de acción nacionales, deben convertirse ahora en un foco de atención principal. UN وبما أن هذه الترتيبات ضرورية جداً لتنفيذ برامج العمل الوطنية، فإن البدء فيها ينبغي أن يكون اﻵن موضع تركيز رئيسي.
    Se estructurarán de la siguiente manera, teniendo en cuenta el grado de desarrollo de los programas de acción y otras circunstancias del caso: UN وينبغي أن تعد هذه التقارير على النحو التالي مع مراعاة درجة تطور برامج العمل وغير ذلك من الظروف ذات الصلة:
    vii) Medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en UN `7` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما فـي
    . los programas de trabajo tienen por objeto facilitar la aplicación del Programa 21, estableciendo vínculos entre las actividades a nivel nacional e internacional. UN وتهدف برامج العمل الى تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإيجاد روابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Al elegir el tema, el Consejo también deberá tener en cuenta los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas. UN ولدى قيام المجلس بذلك، سيتعين عليه أيضا أن يأخذ في الاعتبار برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    Se estructurarán de la siguiente manera, teniendo en cuenta el grado de desarrollo de los programas de acción y otras circunstancias del caso: UN وينبغي لهذه التقارير، مع مراعاة درجة تطور برامج العمل وغير ذلك من الظروف ذات الصلة أن تعد على النحو التالي:
    Uno de los principales objetivos del PASR/LD era armonizar, complementar y aumentar la eficiencia de los programas de acción nacionales. UN وسيكون من أهم أهداف برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر تنسيق واستكمال وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية.
    La comunidad internacional no podía permitirse repetir el fracaso de los programas de acción en favor de los PMA del pasado. UN فما كان للمجتمع الدولي أن يسمح بتكرار الفشل الذي منيت به برامج العمل السابقة المواتية لأقل البلدان نمواً.
    La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. UN وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة.
    Elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación UN اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم
    Coordinación de los programas de acción subregionales, regionales y conjuntos UN تنسيق برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية والمشتركة
    El objetivo es elaborar una serie de principios que orienten el desarrollo de los programas de acción nacionales para determinados países. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    Actualmente, no ocurre así: los programas de trabajo para el futuro son objeto de examen, pero no necesariamente en el contexto de lo ya ejecutado. UN ولا يطبق هذا في الوقت الحالي، بل يجري استعراض برامج العمل المقبلة ولكن لا يتم ذلك بالضرورة في سياق اﻷداء السابق.
    En cada organización deben considerarse con carácter prioritario las consecuencias concretas que entraña el documento final para los programas de trabajo. UN وينبغي النظر إلى الآثار المحددة المترتبة على الوثيقة الختامية في برامج العمل بوصفها أولوية عليا داخل كل جهاز.
    En efecto, esta práctica es seguida por varios órganos y exige ajustar los programas de trabajo a las realidades de la documentación. UN والواقع أن هذه الطريقة متبعة في عدة هيئات ويحتاج الأمر إلى تكييف برامج العمل بما يتلاءم مع واقع الوثائق.
    No existe razón alguna para que los programas de trabajo se aborden en forma sucesiva: podrían elaborarse y ponerse en marcha simultáneamente. UN فلا يوجد سبب يدعو للتعامل مع برامج العمل هذه كل على حده: إذ يمكن وضعها وتنفيذها على نحو متواز.
    Hay un gran número de programas de acción encaminados a superar diferentes obstáculos tradicionales, patriarcales, financieros, geográficos y de seguridad. UN وهناك العديد من برامج العمل التي تستهدف إزالة مختلف حواجز النظام الأبوي التقليدي والحواجز المالية والجغرافية والأمنية.
    Taller sobre la alineación de programas de acción nacionales en África Occidental UN حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا
    Los proyectos de programas de trabajo han sido sometidos al examen de todas las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان.
    También se informó sobre el desarrollo del programa de acción subregional (PASR) del Asia central y sobre la ejecución del PASR del Asia occidental. UN كما قدمت تقارير عن وضع برامج العمل دون الاقليمية في آسيا الوسطى، وتنفيذ برنامج العمل دون الاقليمي في غرب آسيا.
    LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN nacionales se elaboran en el marco de estas estrategias de conservación y los planes de acción. UN ويجري وضع برامج العمل الوطنية في إطار هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    Unos 50 países han descentralizado sus programas de acción nacionales y otros 26 países lo hacen actualmente. UN وقد حقق ما يربو على ٥٠ بلدا اللامركزية في برامج العمل الوطنية، بينما لا يزال ٢٦ بلدا في صدد تحقيق ذلك.
    Otras organizaciones están emprendiendo planes similares con vistas a integrar el Enfoque Estratégico en sus programas de trabajo en beneficio de los sectores de que se ocupan. UN وتقوم منظمات أخرى بتخطيط مماثل بغية إدماج النهج الاستراتيجي في برامج العمل لديها لمنفعة القطاعات التي تخدمها.
    Sin embargo, un análisis del CF indica que el instrumento del programa de trabajo conjunto no ha demostrado ser suficientemente eficaz. UN غير أن تحليل لجنة التيسير يبيِّن أن أداة برامج العمل المشتركة لم تثبت فعاليتها على نحو كافٍ.
    Por este motivo, el avance del proceso de alineación de esos programas ha repercutido en el impulso del proceso de los PAR. UN ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية.
    No sabíamos cuanto vigilancia pasiva tienen los raps, así que sellamos el laboratorio. Open Subtitles لم نكن نعرف كم المراقبة السلبية كان برامج العمل الإقليمية، حتى أننا مختومة المختبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد