ويكيبيديا

    "برنامج إعادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el programa de
        
    • del programa de
        
    • un programa de
        
    • al programa de
        
    • programas de
        
    • programa de repatriación
        
    • programa de restablecimiento
        
    • programa de retorno
        
    ii) Aumento del número de menores reintegrados mediante el programa de reintegración como resultado de la creación de salas de menores en los tribunales UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث
    el programa de Reconstrucción y Desarrollo será la piedra angular de las políticas gubernamentales durante los próximos cinco años, y tal vez durante más tiempo. UN إن برنامج إعادة البناء والتنمية سيمثل اﻷساس المركزي لسياسات الحكومة عبر السنوات الخمس المقبلة، وربما أطول من ذلك.
    Prosigue el programa de control de armas, incluido el programa de compra en centros de recuperación. UN وبرنامج مراقبة اﻷسلحة مستمر، بما في ذلك برنامج إعادة شرائها في مراكز الاسترداد.
    El comienzo del programa de reintegración tropezó con la falta de capacidad de ejecución y con problemas logísticos por carecerse de infraestructuras en esas zonas remotas. UN وقد تعطل بدء برنامج إعادة اﻹدماج بسبب الافتقار إلى قدرة التنفيذ والمشكلات السوقية المتصلة بعدم وجود البنية اﻷساسية في هذه المنطقة النائية.
    Fondo Fiduciario de Suecia en apoyo del programa de reintegración y rehabilitación de los refugiados en las zonas de reasentamiento de Eritrea UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق المستوطنات في اريتريا
    Con esa asistencia se puso en marcha un programa de rehabilitación económica. UN وعلى أساس هذه المساعدة، بدأ تنفيذ برنامج إعادة تأهيل اقتصادي.
    También se los ha alentado a inscribirse en el programa de recapacitación de la Organización Internacional para las Migraciones, que acaba de iniciarse. UN وقد شجعوا أيضا على الانضمام إلى برنامج إعادة التدريب الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة والذي بدأ لتوه.
    El representante de Kenya también reseñó los principios que se aplicarían para cumplir con el programa de reestructuración. UN ثم عرض المبادئ التي ستطبق ﻹنجاز برنامج إعادة التشكيل.
    El plan de actividades debe incluir también una información detallada sobre el programa de reaseguros previsto de la compañía. UN ويجب أن تتضمن خطة التشغيل أيضا تفاصيل عن برنامج إعادة التأمين الذي تنوي الشركة تنفيذه.
    De hecho, el programa de reasentamiento ya está en marcha y se han asentado cientos de familias. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج إعادة التوطين جار بالفعل حيث تم توطين مئات من اﻷسر.
    En el Brasil, el Consejo Petrolero Nacional financia el programa de reforestación de terrenos pequeños y medianos. UN وفي البرازيل، يتولى مجلس النفط الوطني تمويل برنامج إعادة التحريج فيما يتعلق بالملكيات الصغيرة والمتوسطة.
    el programa de repatriación, iniciado en el tercer trimestre de 1996, continuará en 1997. UN وسيستمر برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم، الذي بدأ في الصيف الماضي، في عام ٧٩٩١.
    En Rwanda se ha ampliado el programa de reintegración y rehabilitación a fin de ayudar a las autoridades nacionales a hacer frente al regreso masivo de refugiados. UN وقد تم وضع برنامج إعادة إدماج وتأهيل موسع في رواندا لمساعدة السلطات الرواندية في مواجهة اﻷعداد الهائلة من اللاجئين.
    Las dos resoluciones tomadas en conjunto constituyen un punto de referencia para la ulterior aplicación del programa de reestructuración de las Naciones Unidas. UN ويشكل القراران معا إلى حد ما، مرجعا لتنفيذ برنامج إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    En un ámbito más amplio, el proceso también serviría de metodología básica para la consolidación del programa de reinserción. UN وعلى نطاق أوسع، ستشكل العملية أيضا المنهجية اﻷساسية لترسيخ برنامج إعادة اﻹدماج.
    La ejecución del programa de reintegración se ha visto gravemente afectada por la situación general en materia de seguridad reinante en el país. UN وفي الوقت نفسه، فقد تأثر تنفيذ برنامج إعادة اﻹدماج بشدة من جراء مجمل الحالة اﻷمنية في بلدهم.
    Para asegurar la continuación del programa de reintegración, el ACNUR y el PNUD, junto con el PMA, han establecido la dependencia conjunta de planificación de la reintegración. UN ولضمان مواصلة برنامج إعادة الإدماج، قامت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب برنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدة البرمجة المشتركة لإعادة الإدماج.
    Para asegurar la continuación del programa de reintegración, el ACNUR y el PNUD, junto con el PMA, han establecido la dependencia conjunta de planificación de la reintegración. UN ولضمان مواصلة برنامج إعادة الإدماج، قامت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب برنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدة البرمجة المشتركة لإعادة الإدماج.
    El segundo es un programa de capacitación con talleres para los lisiados no desmovilizados de las Fuerzas Armadas Salvadoreñas. UN وثانيهما برنامج إعادة تأهيل تتوفر له ورش، لمتضرري القوات السلفادورية من غير المسرحين.
    El Gobierno pondrá en marcha un programa de información pública que complementará al programa de Restablecimiento de la Confianza para facilitar la ejecución de este Programa. UN وتنفذ الحكومة برنامجا لﻹعلام الجماهيري يكمﱢل برنامج إعادة بناء الثقة، من أجل تيسير هذا البرنامج.
    Una organización no gubernamental ubicada en El Cairo prestó asistencia al programa de rehabilitación para niños impedidos. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    La misión observó que la labor de los posibles programas de rehabilitación habría de contribuir a obtener un entorno de seguridad adecuado y viceversa. UN ولاحظت البعثة المذكورة أن من شأن جهود برنامج إعادة التأهيل المحتملة أن تساهم في تحقيق بيئة أمنية مناسبة، والعكس بالعكس.
    - Contribución al ACNUR por un valor de 2.500.000 dólares de los EE.UU. con el objetivo de colaborar en el programa de retorno de refugiados provenientes de los países limítrofes. UN - مساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ دولار قدمت الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف التعاون في إطار برنامج إعادة اللاجئين الموجودين في البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد