ويكيبيديا

    "برنامج التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa de cooperación
        
    • el programa de cooperación
        
    • un programa de cooperación
        
    • su programa de cooperación
        
    • programas de cooperación
        
    • marco para la cooperación
        
    • al Programa de Cooperación
        
    • de la cooperación
        
    Para satisfacer este objetivo se podría presentar una solicitud oficial de apoyo del programa de cooperación técnica del BIsD. UN ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسلامي.
    La Unión Europea aprueba en especial los proyectos modelo que forman parte del programa de cooperación técnica del Organismo. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Los desembolsos del programa de cooperación técnica de la OIT ascendieron en 1997 a más de 1,3 millones de dólares. UN وبلغ إنفاق منظمة العمل الدولية على برنامج التعاون التقني في عام ١٩٩٧ أكثر من ١,٣ مليون دولار.
    Esas actividades se deben orientar más por los resultados, con miras a mejorar el programa de cooperación técnica. UN وقال انه ينبغي جعل تلك الأنشطة أكثر توجها نحو النتائج، بهدف تحسين برنامج التعاون التقني.
    Hay que hacer hincapié en la obtención de fondos y conocimientos técnicos adecuados para ejecutar el programa de cooperación técnica. UN من ثم يجب التركيز على إيجاد الأموال الوافية بالغرض والخبرة الملائمة من أجل تنفيذ برنامج التعاون التقني.
    el programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más amplio y polifacético. UN إن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يتسع نطاقه باطراد ويصبح متعدد الأوجه بشكل متزايد.
    Fondo del PNUFID: necesidades de recursos del programa de cooperación técnica, 2004-2005 UN صندوق اليوندسيب: احتياجات برنامج التعاون التقني من الموارد لفترة السنتين
    Asimismo, en el informe se hace un balance general del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    El futuro del programa de cooperación técnica sobre las empresas transnacionales UN مستقبل برنامج التعاون التقني المعني بالشركات عبر الوطني
    Por último, se examinan las repercusiones del programa de cooperación técnica en los países en desarrollo receptores. UN وهو يدرس، في النهاية، أثر برنامج التعاون التقني على البلدان المضيفة النامية.
    También se encarga de la gestión del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    También se encarga de la gestión del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Singapur sigue firmemente comprometido a apoyar el programa de cooperación técnica del OIEA. UN وما برحت سنغافورة ملتزمة التزاما راسخا بتأييد برنامج التعاون التقني للوكالة.
    el programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    el programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    el programa de cooperación Técnica y Económica de la India ha venido prestando asistencia técnica a otros países en desarrollo a lo largo de varios decenios. UN وقال إن برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي ساعد تقنيا بلدانا نامية أخرى عدة عقود.
    En 1980 Malasia inició el programa de cooperación Técnica de Malasia a fin de proporcionar asistencia técnica a otros países en desarrollo. UN وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى.
    Información sobre el programa de cooperación técnica del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión UN معلومات عن برنامج التعاون التقني ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية
    Se prevé que en 1995 se empiece a aplicar un programa de cooperación técnica destinado a esos efectos. UN ويتوقع أن يبدأ تنفيذ برنامج التعاون التقني تحقيقا لهذا الغرض في عام ١٩٩٥.
    El contenido de su programa de cooperación técnica se trata en la sección dedicada a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويغطي القسم المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية محتوى برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به اﻹدارة.
    Se entiende que el mandato de Cartagena establecía un marco amplio y general dentro del cual podían relacionarse los programas de cooperación técnica actual y futuro. UN ومن المفهوم أن الولاية المعتمدة في كرتاخينا قد أتاحت إطارا كبيرا وعاما يمكن في ظله الربط بين برنامج التعاون التقني الحالي والمقبل.
    El Representante Residente explicó que se seleccionarían programas catalizadores vinculados con las esferas de concentración señaladas en el marco para la cooperación con los países. UN وأوضح الممثل المقيم أنه سيضطلع باختيار للبرامج الحفازة مع مجالات الاهتمام في برنامج التعاون القطري.
    En 2008, Cuba continuó incrementando sus contribuciones al Programa de Cooperación técnica del OIEA. UN وفي عام 2008، واصلت كوبا زيادة إسهاماتها في برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Prórroga de la cooperación con Rotary International para la erradicación de la poliomielitis UN تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد