ويكيبيديا

    "بشأن المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la mujer
        
    • sobre las mujeres
        
    • relativa a la mujer
        
    • relativa a las mujeres
        
    • relativas a la mujer
        
    • sobre mujeres
        
    • para la mujer
        
    • de la Mujer
        
    Seminario de las Naciones Unidas sobre la mujer en situaciones de extrema pobreza UN حلقـة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن المرأة التي تعاني من الفقر المدقع
    :: Participación en seminarios y conferencias internacionales, regionales y nacionales sobre la mujer UN :: المشاركة في حلقات دراسية ومؤتمرات دولية وإقليمية ووطنية بشأن المرأة
    Coordinadora de la Conferencia Regional Africana sobre la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, Hotel Colline de Mukono (Uganda). UN قامت بدور مدير الحوار في المؤتمر الإفريقي بشأن المرأة والبيئة والتنمية المستدامة، المعقود في فندق كولين، موكونو، أوغندا
    Se prevé el establecimiento de una red de información sobre las mujeres y el tabaco para combinar las actividades y el desarrollo de políticas, así como para crear vinculaciones con otras actividades internacionales. UN وتخطط شبكة معلومات بشأن المرأة والتبغ لتنسيق اﻷنشطة ووضع السياسات فضلا عن إقامة صلات مع الجهود الدولية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    También lamenta la ausencia de información y datos suficientes sobre la mujer con discapacidad. UN كما تعرب عن الأسف لعدم توفر بيانات ومعلومات كافية بشأن المرأة المعاقة.
    También lamenta la ausencia de información y datos suficientes sobre la mujer con discapacidad. UN كما تعرب عن الأسف لعدم توفر بيانات ومعلومات كافية بشأن المرأة المعاقة.
    Se pregunta si existe un ministerio nacional para el desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    celebrando un coloquio internacional sobre la mujer y la adopción de decisiones en los medios de comunicación. UN عقد ندوة دولية بشأن المرأة وعملية اتخاذ القرار في وسائط الاعلام.
    La adopción de políticas nacionales sobre la mujer y la población constituye una parte importante de ese esfuerzo. UN وقال إن اعتماد سياسات وطنية بشأن المرأة والسكان هو جزء هام من تلك العملية.
    La OMI, y el CCI están preparando bases de datos sobre la mujer en el ámbito de sus respectivas esferas de responsabilidad. UN وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
    El Programa ha desarrollado una estrategia global sobre la mujer y el SIDA para orientar la preparación de políticas intervenciones a nivel mundial y nacional. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    El Programa ha desarrollado una estrategia global sobre la mujer y el SIDA para orientar la preparación de políticas intervenciones a nivel mundial y nacional. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    Indicadores y estadísticas sobre la mujer. UN مؤشرات بشأن المرأة وقاعدة بيانات الصحائف الجدولية للاحصاءات للحاسوب الخفيف، النسخة الثانية
    Prepara estudios sobre la mujer árabe y el desarrollo, directorios y otro tipo de materiales técnicos para su difusión a los gobiernos y otros interesados; UN تعد دراسات بشأن المرأة العربية والتنمية وأدلة وغير ذلك من المواد التقنية لنشرها على الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى؛
    Por otra parte, con los auspicios de la Comisión Económica para Africa se celebró una conferencia sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico. UN كما عقد مؤتمر بشأن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Abril de 1989 Primera reunión de planificación sobre las mujeres, el derecho y el desarrollo en África, Harare. UN الاجتماع التخطيطي الأول بشأن المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا، هراري.
    Seminario nacional sobre las mujeres, el derecho y el desarrollo, Accra. UN حلقة دراسية وطنية بشأن المرأة والقانون والتنمية، أكرا.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Por lo tanto, aún no se encuentra disponible información de esa índole relativa a la mujer. UN وبالتالي فليست هناك معلومات متوفرة بشأن المرأة.
    El Comité también decidió elaborar una recomendación general relativa a las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a conflictos y una recomendación general sobre el acceso a la justicia en sus períodos de sesiones 47º y 48º respectivamente. UN وقررت اللجنة أيضا صياغة توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، علاوة على توصية عامة بشأن الحصول على العدالة، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، على التوالي.
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer relativas a la mujer y la salud UN النتائـج التي انتهـت إليها لجنــة مركز المـرأة بشأن المرأة والصحة
    ii) Porcentaje de recomendaciones puestas en práctica formuladas en las evaluaciones recientes sobre mujeres, niños y servicios comunitarios UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المنفذة الواردة في التقييمات الحديثة بشأن المرأة والطفل والخدمات المجتمعية
    El Mensaje definió los siguientes principios generales de la política del Gobierno para la mujer: UN وقد حددت ورقة السياسة الوطنية بشأن المرأة المبادئ العامة التالية التي تقوم عليها سياسة الحكومة فيما يتعلق بالمرأة:
    Esta organización ha iniciado un programa de investigación sobre la educación de mujeres y adultos que incluye actividades destinadas a fomentar la participación activa de la Mujer. UN وتشرع هذه المنظمة في برنامج للبحث بشأن المرأة والتعليم للراشدين، بما في ذلك أنشطة تعزيز تمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد