El texto de los artículos 106 y 108, en su forma enmendada, figura en el anexo VI al presente informe. | UN | ويرد نصا المادتين ١٠٦ و ١٠٨ بصيغتهما المعدلة في المرفق السادس لهذا التقرير. حاء - موارد الموظفين |
Decidió también que ambas secciones se enviaran, en su forma actual, a los gobiernos para recibir sus observaciones y comentarios. | UN | وقد تقرر أيضا عرض القسمين بصيغتهما الراهنة على الحكومات لتقوم باستعراضهما والتعليق عليهما. |
Quedan adoptados los proyectos de decisión en su forma oralmente revisada sin que se proceda a votación. | UN | واعتمـدت اللجنــة، بدون تصويت، مشروعي المقرريـن بصيغتهما المنقحة شفويا. |
Quedan aprobados los artículos 13 y 13 bis, en su forma enmendada. | UN | ٣٣ - اعتُمدت المادتين ١٣ و ١٣ مكررا بصيغتهما المعدلة. |
Convenio internacional de responsabilidad civil por daños causados por contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos, 1969, y sus protocolos de 1976 y 1992, con las modificaciones introducidas en 2000 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1969، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام2000 |
Aprobó el programa y el plan de trabajo correspondiente a su primer período ordinario de sesiones de 2000 (DP/2000/L.1) tal como fuera enmendado oralmente; | UN | أقر جدول الأعمال وخطة العمل لدورته العادية الأولى لعام 2000 DP/2000/L.1)) بصيغتهما المعدلة شفويا؛ |
La Comisión aprueba los proyectos de resolución, en su forma oralmente enmendada, sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين بصيغتهما المصوبة شفويا. |
En el artículo 12 y en el artículo 12 bis del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada, se establece lo siguiente: | UN | فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي: |
A continuación el Grupo de Trabajo aprobó ad referendum los párrafos 4 y 6, en su forma revisada. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرتين 4 و6 بصيغتهما المنقحة. |
63. Quedan aprobados los párrafos 24 y 25, en su forma oralmente enmendada. | UN | 63 - تم اعتماد الفقرتين 24 و 25 بصيغتهما المنقحة شفويا. |
76. Quedan aprobados los párrafos 33 y 34, en su forma oralmente enmendada. | UN | 76 - تم اعتماد الفقرتين 33 و 34، بصيغتهما المنقحة شفويا. |
El Comité alienta al Estado parte a que acelere la aprobación de los proyectos de ley en su forma enmendada. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروعي القانونين بصيغتهما المعدلة. |
40. Se procede a votación separada sobre el párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.1/48/L.45/Rev.1, en su forma oralmente revisada. | UN | ٤٠ - أجري تصويت منفصل على الفقرة ٢ من مشروع القرار A/C.1/48/L.45/Rev.1 بصيغتهما المنقحة شفويا. |
6. Quedan aprobados los anexos I y II del documento A/C.3/48/L.84 en su forma oralmente revisada. | UN | ٦ - تمت الموافقة على المرفقين اﻷول والثاني للوثيقة A/C.3/48/L.84، بصيغتهما المنقحة. |
La Junta también se ocupó del propuesto programa de trabajo y presupuesto para el bienio 1994-1995, que aprobó en su forma enmendada. | UN | وبحث المجلس أيضا برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، واعتمدهما بصيغتهما المعدلة. |
Estos dos proyectos de resolución, en su forma revisada por el grupo de trabajo, figuran en los documentos E/CN.15/1996/L.8 y E/CN.15/1996/L.9. | UN | ويرد في الوثيقتين E/CN.15/1996/L.8/Rev.1 و E/CN.15/1996/L.9 مشروعا القرارين هذين بصيغتهما التي نقحها الفريق العامل. |
143. El representante de la Federación de Rusia dijo que los artículos 5 y 9 eran aceptables en su forma actual. | UN | ١٤٣- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن المادتين ٥ و٩ مقبولتان بصيغتهما الحالية. |
12. Quedan aprobadas las cuestiones 3 y 4, en su forma enmendada. | UN | ٢١- واعتُمدت المسألتان ٣ و٤، بصيغتهما المعدلة. |
No ve la necesidad de hacer nada y preferiría que se mantuviesen los dos párrafos en su forma actual. | UN | وقال إنه لا يرى سببا ﻹضافة أي شيء وإنه يفضل ترك الفقرتين بصيغتهما الحالية . |
Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, 1971, sus Protocolos de 1976 y 1992, con las modificaciones introducidas en 2000, y su Protocolo de 2003 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام 2000، وبروتوكولها لعام 2003 |
Aprobó el programa y el plan de trabajo correspondiente a su primer período ordinario de sesiones de 2000 (DP/2000/L.1) tal como fuera enmendado oralmente; | UN | أقر جدول الأعمال وخطة العمل لدورته العادية الأولى لعام 2000 DP/2000/L.1)) بصيغتهما المعدلة شفويا؛ |
en la forma en que estaban redactados, los párrafos podrían interpretarse en el sentido de que Chile habría completado ya la eliminación de su consumo de metilcloroformo y completaría la eliminación de su consumo de metilbromuro en 2005. | UN | أي أن هاتين الفقرتين بصيغتهما الحالية قد يفسرا على أنهما يعنيان أن شيلي قد تخلصت الآن بالفعل من استهلاكها من كلوروفورم الميثيل وأنها ستتخلص نهائياً من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005. |