Por primera vez se incluyen la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y el Grupo de Expertos sobre Somalia. | UN | وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال. |
Apoya la prioridad de la Autoridad de Transición y los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán en este contexto. | UN | وهو يؤيد إيلاء الأولوية إلى السلطة الانتقالية وإلى جهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في هذا السياق. |
Desde la aplicación del Acuerdo de Bonn, la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia al Afganistán no ha escatimado esfuerzos en todas las esferas. | UN | ومنذ تنفيذ اتفاق بون، ظلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تبذل جهودا دؤوبة في جميع الميادين. |
Como se indica en el párrafo 5 del informe, debía presentarse un informe sobre la disposición final de los bienes de la UNAMIR a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 5 من التقرير كان من المقرر تقديم تقرير مستقل عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Todos expresaron su apoyo a la prórroga por un año del mandato de la UNAMI. | UN | وأيدوا جميعا تمديد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مدة سنة إضافية. |
Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Subsumida en la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA). | UN | أدرجت البعثة ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان |
Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) necesita a la comunidad internacional para garantizar el éxito de esas elecciones. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لضمان نجاح تلك الانتخابات. |
Creo que nuestros amigos de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y nuestros aliados son muy conscientes de cuáles son esas necesidades. | UN | وأؤمن أن أصدقاءنا في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحلفاءنا يدركون جيدا ما هي تلك المتطلبات. |
El Consejo también refrendó la reestructuración de las operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán y la constitución de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán. | UN | وساند المجلس أيضا إعادة هيكلة عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
La Oficina participó en el diseño de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y está contribuyendo activamente a aplicar las disposiciones del Acuerdo de Bonn en materia de derechos humanos. | UN | فقد شاركت المفوضية في تصميم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وهي تساهم بنشاط في تنفيذ أحكام اتفاقية بون المتعلقة بحقوق الإنسان. |
El ACNUDH, juntamente con la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, prestará apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos y a la ejecución de su plan de trabajo mediante un proyecto conjunto de dos años de duración. | UN | وستقوم المفوضية، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بدعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة وخطة عملها خلال مشروع للدعم المشترك مدته سنتان. |
A fin de ayudar al Gobierno a conseguirlo, la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) está colaborando con los ministerios en la mejora de su capacidad general. | UN | ولمساعدة الحكومة في تحقيق ذلك، تتعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان مع الوزراء من أجل تعزيز قدرتهم عموما. |
Al traspasar la responsabilidad por el sector de Kigali de la UNAMIR al nuevo titular del puesto, conservo el gratísimo recuerdo de los cordiales vínculos de cooperación forjados con su batallón y con usted mismo y de las excelentes condiciones en las que hemos podido colaborar. | UN | وأنا أسلم مسؤولية قطاع كيغالي، ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، إلى خلفي الجديد، أعرب عن سعادتي البالغة بارتباطي الحميم بكم وبكتيبتكم وبجو العمل الممتاز الذي استمتعنا به معكم جميعا. |
La afirmación " y, en el plazo de unos días, el contingente de Bangladesh dejó de atender las órdenes de la Sede de la UNAMIR " está muy lejos de ser cierta. | UN | إن ما يرد في التقرير من أنه " في غضون أيام، لم تعد الوحدة البنغلاديشية تستجيب لأوامر مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا " هو قول عار من الصحة. |
Oficina de Nueva York de la UNAMI | UN | عناية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
En las consultas, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el despliegue de la UNSOM. | UN | وأثناء المشاورات، رحّب أعضاء المجلس بنشر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. |
Se proyecta realizar asimismo un examen de los factores de misión en relación con el establecimiento de la UNMISET. | UN | كذلك فإن من المخطط له استعراض معاملات البعثة فيما يتصل بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNSMIH. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Naciones UNIDAS PARA RWANDA | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
FINANCIACIÓN de la Misión DE ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Recomendaciones propuestas para su inclusión en el mandato de la UNAMA | UN | توصيات للإدراج في ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
a El cuadro no incluye información con respecto a la UNAMA ni la UNSMIL, a la espera de que se prepare el presupuesto de 12 meses para esas misiones en el primer semestre de 2015. | UN | (أ) لا يتضمن الجدول معلومات عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أو بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، لعدم توافر ميزانيتهما للاثني عشر شهرا التي سيجري إعدادها في النصف الأول من عام 2015. |
Los miembros del Consejo dialogaron por extenso sobre el futuro de la UNAMSIL y convinieron en que urgía reforzar su capacidad. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء على نحو شامل ومفصل بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لسيراليون. |
FINANCIACION DE LA MISION DE ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
La publicación de documentos indispensables, como los informes sobre los resultados financieros de la UNAMIR, se ven afectados. | UN | وقد تأثر من ذلك نشر الوثائق اﻷساسية المتمثلة في التقارير عن أداء ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |