ويكيبيديا

    "بعثة تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una misión de evaluación
        
    • la misión de evaluación de
        
    • misiones de evaluación
        
    • de la misión de evaluación
        
    • misión conjunta de evaluación
        
    Más de 900.000 personas perdieron sus cosechas o sus viviendas según una misión de evaluación enviada por el Departamento de Asuntos Humanitarios después del ciclón. UN وهناك أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص فقدوا محاصيلهم أو مساكنهم، حسبما ذكرت بعثة تقييم تابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، في أعقاب الاعصار.
    Se enviará una misión de evaluación sobre el terreno en cuanto la situación de seguridad lo permita. UN وستوفد إلى الميدان بعثة تقييم حالما تتيح الحالة الأمنية ذلك.
    una misión de evaluación formulará recomendaciones sobre el número de expertos en cuestiones de seguridad necesario y su organización, gestión y modus operandi. UN وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم.
    El Centro centraliza la coordinación de todos los elementos, que han sido definidos por la misión de evaluación de necesidades. UN ويعمل المركز كجهة محورية لتنسيق جميع العناصر التي تحددها بعثة تقييم الاحتياجات.
    Actividades: En 1999 se prepararon directrices para misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. UN الأنشطة: وُضعت المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن بعثة تقييم المشاريع وبعثة صياغة المشاريع.
    Las autoridades de facto abjasias apoyaron la puesta en práctica de la recomendación de la misión de evaluación de la seguridad, incluido el despliegue de un componente de policía civil UN أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية
    En cuanto a las Naciones Unidas, se transmitió el informe a la División de Asistencia Electoral y se pidió al Secretario General que enviara una misión de evaluación. UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، قُدم التقرير الى شعبة المساعدة في الانتخابات وطُلب الى اﻷمين العام أن يرسل بعثة تقييم.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Se está realizando una misión de evaluación con el PNUD. UN وتجري الآن بعثة تقييم بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997.
    La reestructuración de las fuerzas armadas también debería comenzar próximamente y los Estados Unidos enviarían pronto al país una misión de evaluación. UN ومن المنتظر أيضا أن تبدأ إعادة تشكيل القوات المسلحة، وستوفد الولايات المتحدة قريبا بعثة تقييم.
    Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. UN وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    La secretaría de la CLD está buscando una fuente de financiación para una misión de evaluación similar de expertos de Belarús. UN وتحاول الأمانة تحديد مصدر لتمويل بعثة تقييم مماثلة يتم في إطارها إيفاد خبراء من بيلاروس.
    La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. UN وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة.
    una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas visitó la región del 15 al 29 de marzo. UN 21 - زارت المنطقة من 15 إلى 29 آذار/مارس بعثة تقييم تقني تابعة للأمم المتحدة.
    Publicación de 1 informe de evaluación de la situación humanitaria, basado en una misión de evaluación conjunta hecha en el oeste del país UN صدر تقرير واحد عن الحالة الإنسانية استناداً إلى بعثة تقييم مشتركة تم تنفيذها في الغرب
    :: Se prestó asistencia técnica a la misión de evaluación de las necesidades en el sector judicial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Asistencia técnica y de otro tipo de donantes bilaterales en las esferas determinadas por la misión de evaluación de las necesidades en el sector judicial UN الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة
    Se prepararon proyectos de directrices sobre misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. UN وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع.
    De acuerdo con las recomendaciones de la misión de evaluación de 2002, se desplegaron efectivos de la policía de las Naciones Unidas en los sectores de Zugdidi y Gali UN وتم، بناء على توصيات بعثة تقييم الحالة الأمنية لعام 2000، نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في قطاعي زوغديدي وغالي
    Mientras tanto, visitará el país una misión conjunta de evaluación compuesta por consultores de Francia y de los Estados Unidos de América. UN وإلى أن يتم ذلك، ستسافر إلى تشاد بعثة تقييم مشتركة، تتألف من خبراء استشاريين من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد