Más de 900.000 personas perdieron sus cosechas o sus viviendas según una misión de evaluación enviada por el Departamento de Asuntos Humanitarios después del ciclón. | UN | وهناك أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص فقدوا محاصيلهم أو مساكنهم، حسبما ذكرت بعثة تقييم تابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، في أعقاب الاعصار. |
Se enviará una misión de evaluación sobre el terreno en cuanto la situación de seguridad lo permita. | UN | وستوفد إلى الميدان بعثة تقييم حالما تتيح الحالة الأمنية ذلك. |
una misión de evaluación formulará recomendaciones sobre el número de expertos en cuestiones de seguridad necesario y su organización, gestión y modus operandi. | UN | وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم. |
El Centro centraliza la coordinación de todos los elementos, que han sido definidos por la misión de evaluación de necesidades. | UN | ويعمل المركز كجهة محورية لتنسيق جميع العناصر التي تحددها بعثة تقييم الاحتياجات. |
Actividades: En 1999 se prepararon directrices para misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. | UN | الأنشطة: وُضعت المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن بعثة تقييم المشاريع وبعثة صياغة المشاريع. |
Las autoridades de facto abjasias apoyaron la puesta en práctica de la recomendación de la misión de evaluación de la seguridad, incluido el despliegue de un componente de policía civil | UN | أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية |
En cuanto a las Naciones Unidas, se transmitió el informe a la División de Asistencia Electoral y se pidió al Secretario General que enviara una misión de evaluación. | UN | وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، قُدم التقرير الى شعبة المساعدة في الانتخابات وطُلب الى اﻷمين العام أن يرسل بعثة تقييم. |
Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. | UN | ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين. |
Se está realizando una misión de evaluación con el PNUD. | UN | وتجري الآن بعثة تقييم بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. | UN | وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997. |
La reestructuración de las fuerzas armadas también debería comenzar próximamente y los Estados Unidos enviarían pronto al país una misión de evaluación. | UN | ومن المنتظر أيضا أن تبدأ إعادة تشكيل القوات المسلحة، وستوفد الولايات المتحدة قريبا بعثة تقييم. |
Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. | UN | وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها. |
Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. | UN | وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
La secretaría de la CLD está buscando una fuente de financiación para una misión de evaluación similar de expertos de Belarús. | UN | وتحاول الأمانة تحديد مصدر لتمويل بعثة تقييم مماثلة يتم في إطارها إيفاد خبراء من بيلاروس. |
La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. | UN | وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة. |
una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas visitó la región del 15 al 29 de marzo. | UN | 21 - زارت المنطقة من 15 إلى 29 آذار/مارس بعثة تقييم تقني تابعة للأمم المتحدة. |
Publicación de 1 informe de evaluación de la situación humanitaria, basado en una misión de evaluación conjunta hecha en el oeste del país | UN | صدر تقرير واحد عن الحالة الإنسانية استناداً إلى بعثة تقييم مشتركة تم تنفيذها في الغرب |
:: Se prestó asistencia técnica a la misión de evaluación de las necesidades en el sector judicial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Asistencia técnica y de otro tipo de donantes bilaterales en las esferas determinadas por la misión de evaluación de las necesidades en el sector judicial | UN | الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة |
Se prepararon proyectos de directrices sobre misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. | UN | وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع. |
De acuerdo con las recomendaciones de la misión de evaluación de 2002, se desplegaron efectivos de la policía de las Naciones Unidas en los sectores de Zugdidi y Gali | UN | وتم، بناء على توصيات بعثة تقييم الحالة الأمنية لعام 2000، نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في قطاعي زوغديدي وغالي |
Mientras tanto, visitará el país una misión conjunta de evaluación compuesta por consultores de Francia y de los Estados Unidos de América. | UN | وإلى أن يتم ذلك، ستسافر إلى تشاد بعثة تقييم مشتركة، تتألف من خبراء استشاريين من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |