ويكيبيديا

    "بعشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diez
        
    Cuando sea posible, se hará tal notificación con diez días de antelación como mínimo. UN ومتى أمكن، يتم ذلك اﻹخطار قبل موعد الاجتماع بعشرة أيام على اﻷقل.
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    Este estudio hipotético recluta a diez estudiantes. TED تستعين هذه الدراسة الافتراضية بعشرة طلاب.
    Nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día... que nos retrasemos, diez personas más tendrán que ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Mi abuela me dejó una lista de diez suicidios, incluyendo el suyo. Open Subtitles تركت لي جدتي قائمة بعشرة حالات إنتحار بمَن فيهم هي.
    Fue publicada diez años después de la presentación. Debe haber algunas pistas ahí. Open Subtitles تمَّ نشرها بعد الأداء بعشرة أعوام، ربَّما تكون هناك بعض الأدلَّة.
    No obstante, las corrientes netas de ingreso de inversiones extranjeras directas siguieron siendo aproximadamente diez veces menores que en Hungría. UN غير أن حجم صافي التدفقات الى الداخل من الاستثمار اﻷجنبي المباشر كان يقل عن التدفقات الى هنغاريا بعشرة أضعاف.
    diez meses después volvió a huir, refugiándose en un centro para la protección de los derechos de los niños, que gestionó su repatriación. UN وبعد ذلك بعشرة أشهر فرت من جديد ولجأت إلى مركز لحماية حقوق الطفل رتب لعودتها إلى ذويها.
    El muchacho murió diez días después de su detención. UN ثم توفي سعيد عبد الرسول اﻹسكافي بعد القبض عليه بعشرة أيام.
    Las solicitudes de permiso para celebrar esos actos tendrán que ser presentadas con diez días de antelación, lo que limitará su espontaneidad. UN إذ سيتعين تقديم طلبات للحصول على إذن بعقد هذه اﻷحداث وذلك قبل موعدها بعشرة أيام.
    Durante el período 1992 - 1998, la demanda de esos países para que se les prestara apoyo respecto de las instituciones democráticas se multiplicó por diez. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 1998، زاد طلب البرامج القطرية في مجال دعم المؤسسات الديمقراطية بعشرة أضعاف.
    Hemos vivido 40 años de experiencia, estamos diez veces más preparados para prevenir tales actos que incluso Estados Unidos. UN لقد عشنا أربعين سنة من التجارب، ونحن الآن أكثر استعدادا بعشرة أمثال لمنع هذه الأعمال حتى من الولايات المتحدة.
    Se estima que en algunos países de Asia central la proporción de personas que se inyectan drogas es hasta diez veces superior a la de muchos países de Europa occidental. UN ففي بعض بلدان آسيا الوسطى، تُقدّر نسبة السكان الذين يتناولون حقن مخدرات بعشرة أضعاف نسبتهم في بلدان أوروبا الغربية.
    También gozan de diez días festivos legales por año. UN كما يتمتعون بعشرة أيام عطل قانونية سنوياً.
    Además, aportó fotografías y una declaración de compra respecto de diez de los caballos. UN وقدم بالإضافة إلى ذلك صوراً فوتوغرافية وبيان شراء يتعلق بعشرة خيول.
    El Marco sobre igualdad entre los géneros establece diez principios para la acción por los que deben regirse todos los sistemas de enseñanza en Australia. UN ويلزم إطار الإنصاف بين الجنسين كل النظم المدرسية في أستراليا بعشرة مبادئ عمل.
    En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso con diez días de anticipación, a la Junta de Conciliación y Arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. UN يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
    diez de las quince suboficinas de la ONUDI previstas para la fase piloto son ya operativas. UN وقالت إن من أصل 15 مكتبا مُصغّرا مُقررا فتحه في المرحلة التجريبية، قد بدأ العمل بالفعل بعشرة مكاتب مصغرة.
    Era necesario que se aumentaran los recursos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, quizá hasta un nivel diez veces superior. UN وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد