De mala gana, accedió a perseguir la idea del puente aéreo con Ernst Reuter. | Open Subtitles | وافق بعد تردد على المضي قدما بفكرة الجسر الجوي مع إيرنست رويتر |
¿Disfruta la idea de visitar a su ex jefe de departamento en el loquero local? | Open Subtitles | هل تحظى بوقت جيد يا بروفيسور ؟ تتمتع بفكرة زيارة رئيس القسم السابق |
Debo decir que no parecía fascinada por la idea de casarse contigo. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أنها لم تبد مهتمة بفكرة الزواج منك |
Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. | TED | إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا. |
Hemos avanzado el concepto de una zona libre de misiles en el Asia meridional. | UN | وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا. |
¿Y de dónde sacaste la idea de que pretendiera que no existías? | Open Subtitles | ومن أتيت بفكرة بأن علي التظاهر بأنك لست هنا ؟ |
¿Qué dices a la idea de que tú y yo nos volvamos amigos? | Open Subtitles | ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟ |
¿Entonces, porque todavía me aferro a la idea que aún somos familia? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟ |
Bueno, si rompo una ventana lo asustaré además no me agrada la idea de confrontar a alguien con antecedentes de asalto. | Open Subtitles | اذا كسرت النافذة فسيلوذ خائفاً بالفرار بالاضافة الى اني غير معجبة بفكرة مواحهة شخص له سوابق في الاعتداء |
Aunque me gustaba la idea de añadir a mi perfil una orden internacional de arresto. | Open Subtitles | لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض علي |
Aunque me gustaba la idea de añadir una orden internacional de arresto a mi currículo. | Open Subtitles | لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض عليّ |
Y eso me dio la idea... de que podía cambiar mi vida. | Open Subtitles | و إنه ما أوحى إلي بفكرة أني استطيع تغيير حياتي |
En este contexto, acogemos con agrado la idea de extender esa zona a toda el Asia central. | UN | وفي هذا الصدد ترحب منغوليا بفكرة تحويل آسيا الوسطى الى منطقة من هذا القبيل. |
Consideramos que esta afirmación es sumamente generalizada, que no se basa en los hechos reales, que es bastante incendiaria y que la motiva la idea de ejercer presión sobre el Sudán. | UN | ونحن نعتبر أن هذا القول ينطوي على تعميم مفرط، وليس مستندا حقيقة إلى الواقع، بل هو باﻷحرى قول إثاري للمشاعر، ومدفوع بفكرة ممارسة الضغط على السودان. |
Cuarto, los europeos acogemos con beneplácito la idea de los arreglos de reserva desarrollada por el Secretario General Boutros Boutros-Ghali. | UN | رابعا، نحن اﻷوروبيين نرحب بفكرة الترتيبات الاحتياطية التي وضعها اﻷمين العام بطرس غالي. |
Mis padres fueron terriblemente desgraciados por tener una idea exagerada de la importancia del dinero. | Open Subtitles | والداي جعلا من انفسهم بائسين تماما باقتناعهم بفكرة مبالغ فيها عن اهمية النقود |
Empezaban con una idea, la promocionaban, reunían capital, y lo vendían a una compañía más grande, como Microsoft u Oracle o Intel. | Open Subtitles | جوهريا ، فأنهم بدأو بفكرة ليتم تسويقها حول البلدة مع ارتفاع قليل لرأس المال وبعد ذلك يبيعها لشركة أكبر |
Nepal celebra el concepto de los arreglos para crear unas fuerzas de reserva de las Naciones Unidas para hacer frente a la exigencia cada vez mayor de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونيبال ترحب بفكرة ترتيبات إيجاد قوة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة بغية تلبية المطالب المتزايدة لعمليات حفظ السلم. |
Cada día soy testigo de lo que causaría que cualquier hombre sano negara la noción misma de bondad... en Dios o el hombre. | Open Subtitles | أرى بشكل يومي ما من شأنه أن يجعل أي رجل عاقل يرفض الإيمان بفكرة الخير في الربّ أو في الإنسان |
En la Conferencia de Examen de 2010 deben presentarse ideas concretas sobre la forma de hacer participar a los Estados que actualmente no son partes en el TNP. | UN | ويجب أن يخرج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 بفكرة محددة، بشأن كيفية إشراك أولئك الذين هُم خارج المعاهدة حالياً. |
Pero está siendo arruinado por el pensamiento de los 5,6 millones de libras | Open Subtitles | في تاريخ قيادتي لكنها تفسَد بعض الشيئ بفكرة 5.6 مليون جنيه |
Entonces, se me ocurrió algo, un invento, que podría servir para limpiar el océano: es un limpiador oceánico llamado ERVIS. | TED | وبالتالي، لقد خرجت بفكرة اختراع والتي قد تستطيع مساعدة المحيطات لتصبح مكانا أنظف: منظف المحيط المسمى إيرفيس |
El orador respalda la iniciativa de recurrir a los servicios exteriores nacionales y la propuesta de un nuevo programa de becas para jóvenes profesionales de países insuficientemente representados. | UN | ورحب بفكرة استخدام تبادل الخدمة اﻷجنبية واقتراح وضع برنامج زمالات جديد من أجل الشبان من موظفي الفئة الفنية القادمين من بلدان ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Habiendo esperado 16 años, es profundamente, profundamente decepcionante pensar que tenemos que esperar otro año. | UN | فبعد انتظار دام ٦١ عاما، من اﻷمور التي تدعو إلى الشعور بإحباط عميق التسليم بفكرة أنه ينبغي لنا أن ننتظر سنة أخرى. |
El Grupo de Contacto juega ahora con la idea de permitir a esos mismos serbios de Pale que se confederen con sus patrocinadores de Belgrado. ¿Y qué le diremos a nuestro pueblo de estos hechos? ¿Debemos decirles que la lucha por la democracia es en vano? | UN | إن فريق الاتصـــــال يلعب بفكرة السمـــــاح لصرب بالي بالاتحاد مع الذيــــن يرعونهم في بلغراد. |
esta idea se relaciona, en particular, con la de un nuevo tratado internacional sobre el comercio de armas. | UN | ويرتبط ذلك خصوصاً بفكرة معاهدة دولية جديدة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
Algunas tienen un fuerte sentido de identidad colectiva, o de una historia bien recordada o registrada, mientras que otras sólo conservan una noción fragmentaria de su patrimonio común. | UN | ولدى بعض الأقليات شعور قوي بهويتها الجماعية أو ذاكرة تاريخية أو تاريخ مدوّن؛ بينما لا تحتفظ أقليات أخرى سوى بفكرة مفتَّتة عن تراثها المشترك. |
Pero Yelp me dio una buena idea para criticar gente y lugares. | Open Subtitles | ولكن موقع يلب ذلك ألهمني بفكرة رائعة لنقد الأماكن والأشخاص |