"بفكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la idea
        
    • una idea
        
    • concepto
        
    • la noción
        
    • ideas
        
    • idea de
        
    • pensamiento
        
    • ocurrió
        
    • la propuesta
        
    • pensar
        
    • idea del
        
    • con la
        
    • esta idea
        
    • una noción
        
    • idea para
        
    De mala gana, accedió a perseguir la idea del puente aéreo con Ernst Reuter. Open Subtitles وافق بعد تردد على المضي قدما بفكرة الجسر الجوي مع إيرنست رويتر
    ¿Disfruta la idea de visitar a su ex jefe de departamento en el loquero local? Open Subtitles هل تحظى بوقت جيد يا بروفيسور ؟ تتمتع بفكرة زيارة رئيس القسم السابق
    Debo decir que no parecía fascinada por la idea de casarse contigo. Open Subtitles لابد أن أعترف أنها لم تبد مهتمة بفكرة الزواج منك
    Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. TED إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا.
    Hemos avanzado el concepto de una zona libre de misiles en el Asia meridional. UN وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا.
    ¿Y de dónde sacaste la idea de que pretendiera que no existías? Open Subtitles ومن أتيت بفكرة بأن علي التظاهر بأنك لست هنا ؟
    ¿Qué dices a la idea de que tú y yo nos volvamos amigos? Open Subtitles ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟
    ¿Entonces, porque todavía me aferro a la idea que aún somos familia? Open Subtitles إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟
    Bueno, si rompo una ventana lo asustaré además no me agrada la idea de confrontar a alguien con antecedentes de asalto. Open Subtitles اذا كسرت النافذة فسيلوذ خائفاً بالفرار بالاضافة الى اني غير معجبة بفكرة مواحهة شخص له سوابق في الاعتداء
    Aunque me gustaba la idea de añadir a mi perfil una orden internacional de arresto. Open Subtitles لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض علي
    Aunque me gustaba la idea de añadir una orden internacional de arresto a mi currículo. Open Subtitles لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض عليّ
    Y eso me dio la idea... de que podía cambiar mi vida. Open Subtitles و إنه ما أوحى إلي بفكرة أني استطيع تغيير حياتي
    En este contexto, acogemos con agrado la idea de extender esa zona a toda el Asia central. UN وفي هذا الصدد ترحب منغوليا بفكرة تحويل آسيا الوسطى الى منطقة من هذا القبيل.
    Consideramos que esta afirmación es sumamente generalizada, que no se basa en los hechos reales, que es bastante incendiaria y que la motiva la idea de ejercer presión sobre el Sudán. UN ونحن نعتبر أن هذا القول ينطوي على تعميم مفرط، وليس مستندا حقيقة إلى الواقع، بل هو باﻷحرى قول إثاري للمشاعر، ومدفوع بفكرة ممارسة الضغط على السودان.
    Cuarto, los europeos acogemos con beneplácito la idea de los arreglos de reserva desarrollada por el Secretario General Boutros Boutros-Ghali. UN رابعا، نحن اﻷوروبيين نرحب بفكرة الترتيبات الاحتياطية التي وضعها اﻷمين العام بطرس غالي.
    Mis padres fueron terriblemente desgraciados por tener una idea exagerada de la importancia del dinero. Open Subtitles والداي جعلا من انفسهم بائسين تماما باقتناعهم بفكرة مبالغ فيها عن اهمية النقود
    Empezaban con una idea, la promocionaban, reunían capital, y lo vendían a una compañía más grande, como Microsoft u Oracle o Intel. Open Subtitles جوهريا ، فأنهم بدأو بفكرة ليتم تسويقها حول البلدة مع ارتفاع قليل لرأس المال وبعد ذلك يبيعها لشركة أكبر
    Nepal celebra el concepto de los arreglos para crear unas fuerzas de reserva de las Naciones Unidas para hacer frente a la exigencia cada vez mayor de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونيبال ترحب بفكرة ترتيبات إيجاد قوة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة بغية تلبية المطالب المتزايدة لعمليات حفظ السلم.
    Cada día soy testigo de lo que causaría que cualquier hombre sano negara la noción misma de bondad... en Dios o el hombre. Open Subtitles أرى بشكل يومي ما من شأنه أن يجعل أي رجل عاقل يرفض الإيمان بفكرة الخير في الربّ أو في الإنسان
    En la Conferencia de Examen de 2010 deben presentarse ideas concretas sobre la forma de hacer participar a los Estados que actualmente no son partes en el TNP. UN ويجب أن يخرج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 بفكرة محددة، بشأن كيفية إشراك أولئك الذين هُم خارج المعاهدة حالياً.
    Pero está siendo arruinado por el pensamiento de los 5,6 millones de libras Open Subtitles في تاريخ قيادتي لكنها تفسَد بعض الشيئ بفكرة 5.6 مليون جنيه
    Entonces, se me ocurrió algo, un invento, que podría servir para limpiar el océano: es un limpiador oceánico llamado ERVIS. TED وبالتالي، لقد خرجت بفكرة اختراع والتي قد تستطيع مساعدة المحيطات لتصبح مكانا أنظف: منظف المحيط المسمى إيرفيس
    El orador respalda la iniciativa de recurrir a los servicios exteriores nacionales y la propuesta de un nuevo programa de becas para jóvenes profesionales de países insuficientemente representados. UN ورحب بفكرة استخدام تبادل الخدمة اﻷجنبية واقتراح وضع برنامج زمالات جديد من أجل الشبان من موظفي الفئة الفنية القادمين من بلدان ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Habiendo esperado 16 años, es profundamente, profundamente decepcionante pensar que tenemos que esperar otro año. UN فبعد انتظار دام ٦١ عاما، من اﻷمور التي تدعو إلى الشعور بإحباط عميق التسليم بفكرة أنه ينبغي لنا أن ننتظر سنة أخرى.
    El Grupo de Contacto juega ahora con la idea de permitir a esos mismos serbios de Pale que se confederen con sus patrocinadores de Belgrado. ¿Y qué le diremos a nuestro pueblo de estos hechos? ¿Debemos decirles que la lucha por la democracia es en vano? UN إن فريق الاتصـــــال يلعب بفكرة السمـــــاح لصرب بالي بالاتحاد مع الذيــــن يرعونهم في بلغراد.
    esta idea se relaciona, en particular, con la de un nuevo tratado internacional sobre el comercio de armas. UN ويرتبط ذلك خصوصاً بفكرة معاهدة دولية جديدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Algunas tienen un fuerte sentido de identidad colectiva, o de una historia bien recordada o registrada, mientras que otras sólo conservan una noción fragmentaria de su patrimonio común. UN ولدى بعض الأقليات شعور قوي بهويتها الجماعية أو ذاكرة تاريخية أو تاريخ مدوّن؛ بينما لا تحتفظ أقليات أخرى سوى بفكرة مفتَّتة عن تراثها المشترك.
    Pero Yelp me dio una buena idea para criticar gente y lugares. Open Subtitles ولكن موقع يلب ذلك ألهمني بفكرة رائعة لنقد الأماكن والأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more