ويكيبيديا

    "بقيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • valor de
        
    • por un valor
        
    • por valor
        
    • el valor
        
    • con un valor
        
    • del valor
        
    • utilidad de
        
    • por un monto de
        
    • valor del
        
    • importancia de
        
    • dólares
        
    • vale
        
    • valen
        
    • mil
        
    • de USD
        
    Aunque se reconoció el valor de estos ejercicios, se consideró que era necesario seguir hablando y pensando sobre el asunto; UN ولئن أقر بقيمة هذه التعهدات، فإن الرأي استقر على أن المسألة تحتاج إلى المزيد من المناقشة والتفكير؛
    Aunque se reconoció el valor de estos ejercicios, se consideró que era necesario seguir hablando y pensando sobre el asunto; UN ولئن أقر بقيمة هذه التعهدات، فإن الرأي استقر على أن المسألة تحتاج إلى المزيد من المناقشة والتفكير؛
    Además, la Administración había aceptado solicitudes de reembolso por valor de 7,3 millones de dólares en relación con la ONUSOM, que estaba en liquidación. UN وعلاوة على ذلك قبلت اﻹدارة مطالبات بقيمة ٧,٣ ملايين دولار تتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وهي بعثة قيد التصفية.
    Se trataba de la importación de bienes por un valor aproximado de 4 millones de dólares, pero no ocasionó pérdidas financieras para el FNUAP. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    Esas experiencias me interesaron grandemente y me convencieron profundamente del valor de este ejercicio anual. UN وكانت هذه التجارب عظيمة الأهمية لي وأقنعتني اقتناعاً عميقاً بقيمة هذا العمل السنوي.
    Algunos Estados Miembros señalaron que las investigaciones indicaban que los datos recopilados no podían vincularse al valor de las tasas existentes. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أن البحث بيَّن أن البيانات التي جمعت لا يمكن ربطها بقيمة المعدلات الموجودة.
    Desde el ejercicio 2003/2004 hasta la fecha, los equipos de lucha contra el contrabando han detenido o decomisado mercancías por valor de 1.100 millones de rand. UN في عامي 2003 و 2004 وحتى تاريخه، حجزت أفرقة مكافحة التهريب جزءا من بضائع بقيمة زهاء 1.1 بليون راند وصادرت الجزء الآخر.
    Una vez que lleguemos a esta fase volveremos a reconocer el valor de la labor realizada la semana pasada. UN وعندما نصل إلى هذه المرحلة، سوف نعترف مرة أخرى بقيمة العمل الذي أُنجز في الأسبوع الماضي.
    El año pasado, el Gobierno modificó la Ley de Ciudadanía de 1977 para reconocer el valor de la ciudadanía neozelandesa. UN وفي العام الماضي أدخلت الحكومة تعديلاً على قانون الجنسية لعام 1977 من أجل الاعتراف بقيمة جنسية نيوزيلندا.
    Inversiones a corto plazo inferiores al costo o al valor de mercado UN استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما أقل
    La Administración observó que el empleado había obtenido gasolina libre de impuestos por un valor de 1.175 dólares. UN وأشارت الإدارة إلى أن الموظف حصل على بنزين معفى من الضرائب بقيمة 175 1 دولارا.
    Se trataba de la importación de bienes por un valor aproximado de 4 millones de dólares, pero no ocasionó pérdidas financieras para el FNUAP. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    Más de 70 empresas estadounidenses de 23 Estados firmaron acuerdos para entregar productos agrícolas por un valor estimado en 92 millones de dólares. UN ووقّع أكثر من 70 شركة من الولايات المتحدة من 23 ولاية اتفاقات لتسليم منتجات زراعية بقيمة تناهز 92 مليون دولار.
    Venta de material desechable de la reserva de las Naciones Unidas, con un valor mínimo de 5 millones de dólares UN إجراء عملية بيع واحدة لتصريف مخزونات الأمم المتحدة الاحتياطية، بقيمة إجمالية لا تقل عن 5 ملايين دولار
    A este respecto, se ha reconocido ampliamente la utilidad de las reuniones regionales organizadas por el Centro. UN وفـي هـذا الصـدد اعتُرف على نطـاق واسـع بقيمة الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز.
    Supongamos que la Primera Comisión aprueba un proyecto de resolución que tiene consecuencias para el presupuesto por un monto de, digamos, 50.000 dólares. UN فلنفترض أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية، ولنفترض على سبيل المثال أنها بقيمة 000 50 دولار.
    Al mismo tiempo, el turismo puede generar recursos sumamente necesarios y hacer al público más consciente del valor del patrimonio ambiental y cultural. UN وهي قد توفر أيضا، في نفس الوقت، موارد في غاية الضرورة، كما قد تزيد من الوعي بقيمة اﻷصول البيئية والثقافية.
    Se subrayó la importancia de reconocer el valor del proceso abierto de la Comisión en el que participaban muy diversos especialistas de todo el mundo. UN وذكر أن من المهم التسليم بقيمة العملية الواضحة التي تضطلع بها اللجنة والتي تنطوي على قدر كبير من الدراية في العالم.
    Pero vale 1 400 dólares, todavía es demasiada cara para gente como Kamal. TED ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة على أشخاص مثل كمال
    Y aún así, otorgamos patentes que valen miles de millones a pequeñas correcciones. TED ونحن، حتى الآن، نسلم براءات الاختراع بقيمة مليارات الدولارات لإجراء تغييرات طفيفة.
    ¿Por qué vendería alguien una casa de un millón de dólares por 200 mil? Open Subtitles لماذا يرغب أحدهم في بيع منزل بقيمة مليون دولار مقابل مائتي ألف؟
    Disney puede hacer una película nueva de USD 200 millones que fracasa y nadie llama al procurador general. TED هكذا تستطيع ديزني ان تنتج فيلم بقيمة 200 مليون دولار لا احد ينادي المدعى العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد