Quiero que registren todo el edificio empezando con cada cuarto de este piso. | Open Subtitles | أريدك أن تفتّش كامل البناية بدء بكلّ غرفة على هذه الأرضية. |
Estudié mucho. Hice todo lo que pude pero aún así voy a fallar. | Open Subtitles | أنت دائماً كذلك . لقد قمت بكلّ ما بستطاعتي لكنني سَأَفْشلُ. |
No va a quedar nada que vender si os quedáis con todo. | Open Subtitles | لن يبقى شيئ للبيع إن بقي الجميع يحتفظ بكلّ شيئ |
Bueno, hemos revisado todos los casos en los que participó Crouch, y no parece haberse hecho de ningún enemigo. | Open Subtitles | حسنا، مررنا بكلّ الحالات كروتش كان عنده يدّ في، وهو لا يبدو أن جعل أيّ أعداء. |
Creo en toda esa mierda en la que la gente no cree. | Open Subtitles | أنا أؤمنُ بكلّ هذا الهراء الذي لا يُؤمنُ به الناس |
Bien, porque dentro de unas horas estarás en una posición frustrante congelado, yo me iré con mis amigos, y será todo. | Open Subtitles | جيد، لأنّك بعد ساعات ستقف هناك وأنت في صورة المحبط، جامداً، وسأخرج من هنا مع أصدقائي بكلّ بساطة. |
Pero quiero ser la persona a la que puedes acudir por todo. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أكون الشخص الذي تصارحيه بكلّ شيء |
Ya sabes, alguien dispuesto a arriesgarlo todo para sacar a su amada de la trena. | Open Subtitles | كما تعلم ، شخص على إستعداد ليخاطر بكلّ شيء لتهريب حبيبته من السجن |
todo es maximizado, sabes, un poco más intenso El amor es más poderoso | Open Subtitles | يتصاعد الإحساس بكلّ شيء، والعاطفة تزيد قليلاً، ويصبح الحبّ أكثر قوة. |
No sé. Me duele todo. La cabeza parece que va a explotar. | Open Subtitles | لا أدري أشر بآلام بكلّ مكان أشعر بأنّ رأسي سينفجر |
Arruinaré su nombre. Arruinaré su empresa. Derribaré todo lo que haya tocado. | Open Subtitles | وسوف أدمّر اسمك، وشركتك سوف أطيح بكلّ شيء سبق ومسسته |
No puedo creer que hayas hecho todo esto sólo por tres chicos. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكم قمتم بكلّ ذلك من أجل 3 أطفال |
La mayoría de los residentes se vuelven arrogantes pensando que lo saben todo. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأطباء يأتون مغرورين يحسبون أنّهم على درايه بكلّ شيء. |
cada vez que empieza un nuevo proyecto, es como si yo fuera invisible. | Open Subtitles | بكلّ مرّة يبدأ فيها مشروع جديد كما لو إني غير موجودة |
¿Por qué cada conversación que tenemos termina en una prueba de vocabulario? | Open Subtitles | لمـاذا بكلّ محادثة يجب علينـا أن نتحوّل إلى إختبار المفردات؟ |
Y cada vez que alguien trataba de derribarlo, pelearía con él con uñas y dientes. | Open Subtitles | في أيّ وقتٍ سيحاول أحدهم هدمه، فسوف تحاربهم بكلّ ما لديها من قوّة |
El FBI nos envió los archivos de todos los de la escuela que tenían antecedentes. | Open Subtitles | أرسلت لنا المباحث الفيدراليّة بكلّ ملفات الدارسين بالمدرسة والذي كان لديه سجل إجرامي |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Mientras realizábamos toda esta investigación, pudimos conocer la historia de Mouaz. | TED | وبينما كنا نقوم بكلّ هذا التحقيق، تمكّنا من معرفة قصّة معاذ. |
¿Está bien? Pues una decisión racional, dirían los economistas, sería tomar todas las propuestas que no sean nulas. | TED | عالم اقتصاد ذو قرار عقلانيّ قد يقول عليك أن تقبل بكلّ عرض تنال فيه مالا. |
Y en cualquier momento que alguien trataba de destruirlo, ella peleaba con uñas y dientes. | Open Subtitles | في أيّ وقتٍ سيحاول أحدهم هدمه، فسوف تحاربهم بكلّ ما لديها من قوّة |
Y cuando lanzo esto al aire y lo atrapo, tiene la estructura tridimensional completa de la proteína, con todas sus complejidades. | TED | وعندما أرمي هذا في الهواء ثمّ ألتقطه، يكون له الهيكلة الثلاثية الأبعاد الكاملة للبروتين، بكلّ تعقيداتها. |