ويكيبيديا

    "بين الجماعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la Comunidad
        
    • de la Comunidad
        
    • entre la SADC
        
    • entre el grupo
        
    • entre la Comisión
        
    • entre la CELAC
        
    • entre la CEDEAO
        
    • entre la Unión
        
    • entre la CEEAC
        
    • entre la CPLP
        
    • la Comunidad de
        
    • las Comunidades
        
    • por la Comunidad
        
    Ofrece importantes orientaciones sobre el reparto de responsabilidad entre la Comunidad y sus Estados miembros. UN فهي تنص على مبادئ توجيهية هامة بشأن توزيع المسؤولية بين الجماعة ودولها الأعضاء.
    C. Acuerdo de cooperación antimonopólica entre la Comunidad UN جيم ـ اتفاق التعاون لمناهضة الاحتكارات بين الجماعة
    La Asamblea puede opinar que la coordinación y la cooperación entre la Comunidad del Caribe y las Naciones Unidas establecen pautas distintivas y que posiblemente continúen. UN قد ترى الجمعية أن التنسيق والتعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة ينشئان أنماطا مميزة من المرجح أن تستمر.
    Se firmó un memorando de entendimiento entre la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Asociación de las Cámaras de Comercio e Industria de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية.
    La Argentina hace uso de la palabra para significar su apoyo al afianzamiento de la cooperación entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y las Naciones Unidas. UN وقد طلبت اﻷرجنتين الكلمة لتظهر تأييدها لتعزيز التعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    Una cooperación más estrecha entre la Comunidad Europea y el sistema de las Naciones Unidas reforzaría ese empeño. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    Diálogo político entre la Comunidad Africana Meridional para el Desarrollo y la Unión Europea en el marco de la iniciativa de Berlín UN الحوار السياسي بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي في سياق مبادرة برلين
    En este sentido, la Unión Europea considera muy importante el diálogo entre la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبينه.
    Una cooperación más estrecha entre la Comunidad Europea y el sistema de las Naciones Unidas reforzaría ese empeño. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    ACUERDO entre la Comunidad EUROPEA Y SUS UN اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    Acuerdo por el que se establece la Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República Unida de Tanzanía, la República de Uganda y la República de Kenya UN اتفاق إقامة الانتساب بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية أوغندا وجمهورية كينيا
    Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros en virtud del artículo 4 del Protocolo de Kyoto UN اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو
    La alianza entre la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental también se ha fortalecido. UN كما تم تعزيز الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Dimensión vertical de la relación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros: ejemplos UN البعد الرأسي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء: أمثلة
    Acuerdo por el que se establece la Asociación entre de la Comunidad Económica Europea y los Estados Malgaches UN اتفاق إقامة الانتساب بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ودول الملغاش
    Los representantes de la Comunidad se entrevistaron con funcionarios gubernamentales de Sudáfrica y con representantes de partidos políticos y organizaciones no gubernamentales, entre otros, para tratar de las relaciones que entablarán en el futuro la Comunidad y la nueva Sudáfrica. UN واجتمع ممثلون عن الجماعة اﻷوروبية مع موظفين رسميين في حكومة جنوب افريقيا، وممثلين عن اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى لمناقشة مستقبل العلاقات بين الجماعة وجنوب افريقيا الجديدة.
    En la conferencia celebrada en Berlín en 1994, la cooperación entre la SADC y la Unión Europea se elevó a un nuevo nivel. UN ففي مؤتمر برلين المعقود في ٤٩٩١، ارتقى التعاون بين الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والاتحاد اﻷوروبي إلى مستوى جديد.
    Pero las autoridades españolas dicen que no han descubierto pruebas concluyentes de la existencia de vínculos orgánicos entre el grupo y la dirección de Al-Qaida. UN بيد أن السلطات الإسبانية تقول إنها لم تجد أي أدلة واضحة تشير إلى وجود أي صلة تنظيمية بين الجماعة المسؤولة عن التفجيرات وقيادة تنظيم القاعدة.
    Dimensión horizontal de la relación entre la Comisión Europea y sus Estados miembros: ejemplos UN البعد الأفقي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء: أمثلة
    En la primera Cumbre CELAC-Unión Europea, celebrada en Santiago de Chile el 26 y el 27 de enero de 2013, se aprobó la Declaración de Santiago sobre el nuevo diálogo entre la CELAC y la Unión Europea. UN وفي أول قمة بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، الذي عقد في سانتياغو، شيلي، في الفترة من 26 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2013، اعتمد " إعلان سانتياغو " بشأن الحوار الجديد بين الجماعة والاتحاد.
    La estrecha cooperación entre la CEDEAO y la UNAMSIL en todos los aspectos de las gestiones de paz ha resultado útil para hacer avanzar el proceso de paz en Sierra Leona. UN وكان التعاون الوثيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في جميع جوانب جهود السلام مفيدا في النهوض بعملية السلام في سيراليون.
    Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros y la República de Chile (30 de diciembre de 2002). UN اتفاق إنشاء رابطة بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من جهة، وجمهورية شيلي من الجهة الأخرى، 30 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el marco de la cooperación entre la CEEAC y las Naciones Unidas, el Comité procedió al examen: UN في إطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة، نظرت اللجنة في ما يلي:
    xi) La asociación establecida entre la CPLP y la Oficina de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Lisboa, formalizada en un protocolo de colaboración, mediante la creación de la plataforma interactiva de los gobiernos de los Estados miembros de la CPLP para intercambiar información y experiencias en los ámbitos de la protección social, la inspección laboral y la lucha contra el trabajo infantil; UN ' 11` إنشاء شراكة بين الجماعة ومكتب منظمة العمل الدولية في لشبونة، كما ينص على ذلك بروتوكول تعاون، من خلال إنشاء منتدى تفاعلي بين حكومات الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لتبادل المعلومات والخبرات التي تدخل في نطاق الحماية الاجتماعية وتفتيش العمل ومكافحة تشغيل الأطفال.
    En la vecina Guinea-Bissau esperamos que la iniciativa de paz conjunta de la CEDEAO y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa dé frutos y traiga consigo una solución definitiva del conflicto. UN في غينيا - بيساو المجاورة، نأمل أن تثمر مبادرة السلام المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فتؤدي إلى تسوية النزاع بصورة نهائية.
    La reunión propuso algunas medidas para mejorar la interacción entre la CEA y las Comunidades económicas regionales. UN واقترح الاجتماع تدابير ترمي إلى تحسين التفاعل بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    La dimensión vertical de la relación entre la Comunidad y los Estados miembros entra en juego no sólo en los acuerdos celebrados exclusivamente por la Comunidad, sino también en los acuerdos mixtos, por ejemplo, el acuerdo OMC. UN لا تقتصر القضايا المتصلة بالبعد الرأسي بين الجماعة والدول الأعضاء على الاتفاقات الصرفة القاصرة على الجماعة ولكنها قد تنشأ كذلك في إطار الاتفاقات المختلطة ومن ذلك مثلا اتفاق منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد