| Con la ampliación del programa a Jordania y la República Árabe Siria, el OOPS viene buscando fondos adicionales desde 2002. | UN | ومع توسيع البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية، أخذت الأونروا تبحث عن أموال إضافية منذ عام 2002. |
| Como se señaló, Kenya sigue buscando nuevas fuentes de financiación para complementar la asistencia para el desarrollo tradicional. | UN | وكما ذُكر، فإن كينيا لا تزال تبحث عن مصادر تمويل جديدة لإتمام المساعدة الإنمائية التقليدية. |
| Es una mujer increíble cuya hija desapareció hace 10 años y desde entonces, ha estado buscando a su hija. | TED | هي المرأة المذهلة التي تاهت ابنتها منذ 10 أعوام. ومنذ ذلك الوقت، ظلت تبحث عن ابنتها. |
| ¿Por qué buscas a Flexo en el cajón de mi ropa interior? | Open Subtitles | فراي, لماذا تبحث عن فليكسو في درج ملابسي الداخلية ؟ |
| Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico. | TED | وهكذا، كل تكنولوجيا هي نوع من قوة إبداعية تبحث عن العمل المناسب. |
| Habida cuenta de los distintos enfoques, la Comisión debería buscar otra redacción, a fin de evitar interpretaciones erróneas. | UN | وبالنظر إلى اختلاف النهج، يصبح على اللجنة أن تبحث عن صياغة أخرى لتتجنب التفسيرات الخاطئة. |
| Mientras buscan el litio tomen una muestra de agua y revisen las tuberías. | Open Subtitles | و أنت تبحث عن الليثيوم خذ عينة مياه و تفحص المواسير |
| - Tal vez eso fue hacerme el amor. - Quiero que sigas buscando a Velma. | Open Subtitles | ربما انت على علاقة حب معى انا اريدك ان تظل تبحث عن فيلما |
| Cornudo. Su esposa esta buscando a otro hombre y tu sigues con esa estúpida cruz. | Open Subtitles | أيها الديوث، زوجتك تبحث عن رجل آخر وأنت جالس عند هذا الصليب التعس |
| Está buscando a alguien un poco más lento... un poco menos sofisticado. | Open Subtitles | .. إنها تبحث عن شخص أبطأ قليلاً محنّك أقلّ منّي |
| Pero si está buscando a Dios... él estaba operando en el quirófano 2 el 17 de noviembre... y a Él no le gusta que lo cuestionen. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تبحث عن الله كان في غرفة العمليات رقم اثنين يوم 17 نوفمبر، وقال انه لا يحب أن تفكر ثانية. |
| Si están buscando a los humanos, están perdiendo el tiempo. Se fueron esta mañana | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن البشر فأنت تضيع الوقت، لقد رحلوا هذا الصباح |
| - Entiendo que está buscando un segundo al mando que lo ayude con el aspecto financiero del negocio. | Open Subtitles | ـ كما فهمت أنت تبحث عن مساعد لا يفشل شخص يتعامل مع أمور المفاوضات المالية |
| ¿Estás buscando la llave para huir de tu muerte en vida, Kevin? | Open Subtitles | هل تبحث عن المفتاح لتهرب بحياتك المنتهية ، كيفن ؟ |
| Lo injusto es que se va acabando el dinero y prácticamente no buscas trabajo. | Open Subtitles | الظلم هو ، أن المال ينفد منا, وأنت لا تبحث عن عمل |
| - Apuesto que buscas esta monja. - Dile a Papa que Chavo va para allá. | Open Subtitles | أراهن أنك تبحث عن تلك الراهبة أخبر بابا أن شافو أتٍ في الطريق |
| Tú... buscas un objetivo, y no te vencerá la ira o la desesperación. | Open Subtitles | أنت تبحث عن غرض لحياتك ويجب ألا يُثبطك الغضب أو اليأس |
| Esta pequeña fundación que hemos creado busca por otras maneras de ayudar. | TED | المؤسسة الصغيرة التي قمنا بتأسيسها تبحث عن طرق أخرى للمساعدة |
| Bien. Entonces debe saber que si busca... problemas mientras esta aqui los encontrara | Open Subtitles | جيد, اذن انت تعلم ان كنت تبحث عن المتاعب فستجدها هنا |
| Deben también buscar formas de mejorar la creación de capacidades, movilizar recursos y promover todos los cauces de cooperación. | UN | كما ينبغي لها أن تبحث عن وسائل لتحسين بناء القدرات وتعبئة الموارد وتعزيز جميع قنوات التعاون. |
| Aquí, las mujeres buscan abogados y banqueros. | Open Subtitles | المرأة هنا، تبحث عن المُحامين والمصرفيين. |
| Funcionarios de Eritrea negaron los informes y dijeron que Etiopía buscaba una excusa para iniciar sus propios ataques transfronterizos. | UN | ولقد أنكر المسؤولون اﻹريتريون هذه التقارير وقالوا إن إثيوبيا تبحث عن ذريعة لتبدأ هجماتها عبر الحدود. |
| Le dije que buscabas un leño para hacer un tambor cuanto te atraparon los negreros. | Open Subtitles | أخبرته أنك كنت تبحث عن جذع لتصنع طبلة عندما قبض عليك مساكو العبيد |
| Creo que es momento de que busques algo de atención médica profesional. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّ الوقتَ قد حان لأن تبحث عن عنايةٍ طِبّيّة. |
| Por consiguiente, cabe instar a la Secretaría a que busque otras soluciones. | UN | وأضاف أنه، لذلك، يحث الأمانة على أن تبحث عن حلول بديلة. |
| Conjuntamente con sus asociados en la zona, sigue procurando encontrar soluciones para asegurar la apertura de esas oficinas en 2010. | UN | وما زالت البعثة تبحث عن حلول مع شركائها في المنطقة لكفالة افتتاح هذين المكتبين في عام 2010. |
| Porque su hija tiene Insuficiencia Renal y buscaban un riñón para ella. | Open Subtitles | لأن ابنتك لديها الفشل الكلوي وكنت تبحث عن الكلى لها. |
| ! Sí, oficial, tiene que hacer que todas las unidades busquen mi auto. | Open Subtitles | أجل، أيها الضابط عليكَ أن تجعل جميع الوحدات تبحث عن سيارتي |
| En búsqueda de inspiración melódica, no busquen más que en orquestas de amaneceres y anocheceres o en la cadencia natural del lenguaje enfático. | TED | عندما تبحث عن إلهام لحني، لا تنظر إلى أبعد من أوركسترا الطيور عند الفجر والغسق أو إلى الإيقاع الطبيعي للغة الرائعة. |
| Y aquí es donde vemos la diferencia entre cuervos y otros animales. Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían. | TED | وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر. |