ويكيبيديا

    "تجمعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones
        
    • grupos
        
    • concentraciones
        
    • de agrupaciones
        
    • comunidades
        
    • agrupaciones de
        
    • las agrupaciones
        
    • las poblaciones
        
    • concentración
        
    • aglomeraciones
        
    • reunión
        
    • Colectivo
        
    • población
        
    • cúmulos
        
    Con respecto a la autorización de reuniones públicas, explica que la policía no exige necesariamente una notificación con siete días de anticipación. UN وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام.
    Tendrían que incluir un plano de la zona en que tendría lugar la reunión y sólo se permitiría realizar reuniones públicas en determinados lugares. UN ويجب أن تتضمن الطلبات تصميما أساسيا للمنطقة المقترح عقد التجمعات فيها، ولا يُسمح بعقد تجمعات عامة إلا في مواقع معينة.
    Está integrado por 32 miembros que representan en forma equilibrada a los grupos de países receptores y donantes. UN ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحياً بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    Los parlamentos establecían, cada vez con más frecuencia, grupos parlamentarios sobre igualdad de género. UN واتجهت البرلمانات بشكل متزايد إلى إنشاء تجمعات برلمانية تعنى بالمساواة بين الجنسين.
    Las mayores concentraciones de recién llegados se observaron en las provincias más afectadas: Bié, Lunda Sul y Moxico. UN وتركزت أكبر تجمعات التدفقات الجديدة في محافظات بييه ولوندا سول وموكسيكو، وهي المحافظات الأكثر تضررا.
    PROMOCIÓN Y MANTENIMIENTO de agrupaciones Y REDES UN تشجيع واستدامة تجمعات وشبكات المشاريع الصغيرة
    La semana pasada, terroristas en la Franja de Gaza lanzaron otros cuatro cohetes a las comunidades del sur de Israel. UN في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل.
    Otras han elaborado su propio código de ética, en tanto que algunas agrupaciones de empresas han comenzado a establecer normas conjuntas. UN ووضعت بعض مؤسسات الأعمال مدونات لقواعد أخلاقياتها الخاصة، بينما بدأت بعض تجمعات الشركات وضع معايير مشتركة فيما بينها.
    Tras un período de estancamiento durante los años ochenta, las agrupaciones regionales y subregionales de cooperación o integración se han reactivado a comienzos del presente decenio. UN وازدادت تجمعات التعاون أو التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي زخما في مطلع التسعينات، بعد فترة من الركود دامت طيلة الثمانينات.
    El requisito de obtener permiso es una medida administrativa para evitar situaciones como, por ejemplo, que dos o más grupos celebren reuniones simultáneamente en el mismo lugar. UN فشرط الحصول على اﻹذن هو قاعدة إدارية للحيلولة دون قيام مجموعتين أو أكثر بعقد تجمعات في المكان ذاته وفي الوقت ذاته.
    El Sr. Ziaollah Mirzapanah fue detenido en Isfahan, acusado de establecer organizaciones ilegalmente y de celebrar reuniones ilegales. UN قبض على السيد ضياء الله ميرزاباناه في أصفهان بتهم القيام بشكل غير قانوني بإنشاء منظمات وعقد تجمعات غير قانونية.
    Otras actividades culturales tienen lugar en reuniones privadas y no son del dominio público o de las instituciones oficiales de la República de Serbia. UN وتقام أنشطة ثقافية أخرى في تجمعات خاصة، وهي أنشطة ما زال يجهلها الجمهور والمؤسسات الرسمية لجمهورية صربيا.
    La mayoría de estas denuncias se referían a casos de protestas, manifestaciones y reuniones religiosas. UN وتتعلق غالبية هذه الادعاءات بحالات احتجاج أو تظاهر أو تجمعات دينية.
    Bueno, están en la República de Kiribati, y Kiribati está ubicada en el Pacífico Central en tres grupos de islas. TED حسنا، إنها تتبع جمهورية كيريباتي، و كيريباتي تقع في منتصف المحيط الهادي في ثلاثة تجمعات من الجزر.
    Rompen los bancos en grupos más pequeños y manejables. Todos los cazadores se benefician. Open Subtitles يُفرّقونَ الأسرابَ الى تجمعات أصغرِ، لكي تسهل السيطرة عليها، ولكي يستفيد الكل.
    Deberían considerarse grupos de participantes tanto regionales como funcionales. UN وينبغي النظر في كل من تجمعات المشتركين اﻹقليمية والوظيفية، على حد سواء.
    Para conmemorar el Día, funcionarios de la Oficina leyeron el mensaje en las concentraciones en Phnom Penh y Battambang. UN وقرأ موظفو المكتب الميداني الرسالة في تجمعات في كل من بنوم بنه وباتامبانغ لإحياء ذلك اليوم.
    Las mayores concentraciones se dan en América Latina, la India y África. UN وتوجد أكبر تجمعات لأطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية والهند وأفريقيا.
    Los intentos de establecer una coordinación a través de agrupaciones exclusivas de los principales países industrializados sólo han tenido, en el mejor de los casos, un éxito limitado. UN إن المحاولات التي بذلت للتنسيق من خلال تجمعات حصرية للبلدان الصناعية الرئيسية لم تحقق سوى نجاح محدود.
    Los enfrentamientos violentos y el bombardeo de campamentos del OOPS han afectado negativamente a comunidades íntegras de refugiados. UN وقد كان من نتائج المصادمات العنيفة وقصف مخيمات اللاجئين تأثيرها السلبي على تجمعات اللاجئين بأسرها.
    Análisis comparativo de los programas de liberalización del comercio de determinadas agrupaciones de integración UN تحليلات مقارنة لبرامج تحرير التجارة في تجمعات تكامل مختارة
    También se analiza el papel que podrían desempeñar las agrupaciones de integración en las futuras negociaciones. UN كما تجري مناقشة الدور الذي يمكن أن تؤديه تجمعات التكامل في المفاوضات مستقبلا.
    Debería ayudarse a las poblaciones de refugiados a lograr la autosuficiencia. UN وينبغي مساعدة تجمعات اللاجئين على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Se observa una concentración de vehículos blindados y soldados en la provincia armenia de Goriss, en la frontera con la provincia azerbaiyana de Koubadly. UN وقد شوهدت تمركزات تجمعات لﻵليات واﻷفراد في منطقة غوريس اﻷرمنية على الحدود المتاخمة لمنطقة كوبادلي اﻷذربيجانية.
    197. En el cuadro 13 también figuran las tasas de crecimiento anual de las mayores aglomeraciones urbanas en dos períodos de 20 años. UN ١٩٧ - ويبين الجدول ١٣ أيضا معدلات النمو السنوية ﻷكبر تجمعات حضرية خلال فترتين زمنيتين مدة كل منهما ٢٠ سنة.
    Lo desarrollan los seres humanos en Colectivo. TED تطورت في تجمعات من البشر.
    En las comunidades más grandes de su zona de asentamiento la minoría representa entre el 5% y el 20% de la población. UN وتشكل أكبر تجمعات هذه اﻷقليات في منطقة استيطانها ما بين ٥ إلى ٢٠ في المائة من مجموع السكان.
    Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria. TED لذلك فإنها تساعد على بناء تجمعات للمجرات ، بسبب كل تلك القوى من الجاذبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد