Allí se acoge con beneplácito el informe del Secretario General como primer paso para la creación de un procedimiento mediante el cual la Asamblea General pueda supervisar el empleo de los jubilados. | UN | وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين. |
A este respecto, Malawi acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Estupefacientes en su calidad de órgano preparatorio de este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية. |
Ucrania acoge con beneplácito el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. | UN | وأوكرانيا ترحب بتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات حفظ السلام الذي يترأسه السفير الإبراهيمي. |
1. acoge con satisfacción el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | ١ - ترحب بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم؛ |
Por consiguiente, acoge con satisfacción el informe del Alto Comisionado sobre la aplicación del plan de acción para el Decenio, publicado con la signatura A/51/506. | UN | ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506. |
Por lo tanto, el OOPS acoge con beneplácito el informe de la Misión de Investigación y espera que sus recomendaciones se apliquen rápidamente y en forma total. | UN | وقال إن الأونروا لهذا ترحب بتقرير لجنة تقصي الحقائق وتأمل في تنفذ توصيتها تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة. |
1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛ |
El Canadá acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre asistencia para la remoción de minas y encomia la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de las actividades de remoción de minas y actividades conexas. | UN | وكندا ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتثني على تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية لتكون الجهة التي تتولى داخل اﻷمم المتحدة مهمة تنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام واﻷنشطة ذات الصلة. |
1. acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال؛ |
7. acoge con beneplácito el informe presentado por el Secretario General con arreglo a la resolución 49/204 de la Asamblea General; | UN | ٧ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤؛ |
7. acoge con beneplácito el informe presentado por el Secretario General con arreglo a la resolución 49/204 de la Asamblea General; | UN | ٧ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤؛ |
6. acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en KosovoA/52/502. | UN | ٦ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو)٦(، المقدم عملا بقرار |
1. acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre Discapacidades, relativo a la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | ' ١ - ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني باﻹعاقة عن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛ |
El Reino de Swazilandia acoge con beneplácito el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | ومملكة سوازيلند ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم إلــى مجلس اﻷمن عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General acerca de la situación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | " ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
1. acoge con satisfacción el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en su 38º período de sesiones3; | UN | ١ - ترحب بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين؛ |
1. acoge con satisfacción el informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su 20° período de sesiones y las decisiones que figuran en él; | UN | " ١ - ترحب بتقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته العشرين وبالمقررات الواردة فيه؛ |
1. acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado “Las crisis financieras y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛ |
13. acoge con satisfacción el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 59/191 de la Asamblea General; | UN | " 13 - ترحب بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/191؛ |
1. acoge complacida el informe del Secretario General y las recomendaciones que en él figuranA/52/408. | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام والتوصيات الواردة فيه)١٦(؛ |
acoge con agrado el informe del Asesor del Secretario General. | UN | وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام. |
1. acoge favorablemente el informe del Secretario GeneralA/52/468. | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان)٦١(؛ |
A ese respecto, celebra el informe del grupo especial de expertos sobre la elaboración de una metodología para evaluar las consecuencias para los terceros Estados y estudiar medidas prácticas e innovadoras de asistencia a los terceros Estados afectados. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بتقرير فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة. |