ويكيبيديا

    "تسيطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • controla
        
    • control
        
    • controlar
        
    • controlan
        
    • poder
        
    • controlando
        
    • controlado
        
    • controlas
        
    • controle
        
    • controlada
        
    • domina
        
    • controlaba
        
    • están bajo
        
    • bajo su
        
    • dominan
        
    Se plantea entonces el problema de decidir si el FPR controla o no verdaderamente a todos los elementos del FPR. UN وعندئذ تطرح مشكلة معرفة هل تسيطر الجبهة الوطنية الرواندية حقا على جميع عناصرها التابعة للجيش الوطني الرواندي.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control del Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Este UN وقد حدث تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Por eso debes controlar tus emociones y no dejar que te controlen a ti. Open Subtitles لهذا السبب عليكِ السيطرة على عواطفكِ و ليس ترك عواطفكِ تسيطر عليكِ
    Sin embargo, los países industrializados controlan los adelantos científicos y los países del tercer mundo carecen de capacidad para desarrollar la tecnología. UN بيد أن البلدان المصنعة هي التي تسيطر على أوجه التقدم العلمي وبلدان العالم الثالث تفتقر إلى القدرة على تنميتها.
    Finalmente, por primera vez en este informe se incluye la descripción de la situación que atraviesa la población serbia en las ciudades sitiadas en poder de las autoridades musulmanas. UN أخيرا، فإنه للمرة اﻷولى يشمل هذا التقرير وصفا لحالة السكان الصرب في المدن المحاصرة التي تسيطر عليها السلطات المسلمة.
    En consecuencia la oposición controla ahora el valle desde Garm hasta la frontera kirguisa. UN ولذلك، باتت المعارضة تسيطر حاليا على الوادي مــن غــارم إلى حدود كيرغيز.
    controla las regiones administrativas étnicas a través de dirigentes tigranos que imponen la política y aseguran su cumplimiento. UN فهي تسيطر على المناطق الإدارية العرقية عن طريق الكوادر التغرية التي تملي السياسة وتكفل تنفيذها.
    Actualmente controla aproximadamente un tercio de los territorios de Masisi y de Rutshuru. UN وهي تسيطر الآن على ما يقرب من ثلث منطقتي ماسيسي وروتشورو.
    La pasividad de la UNPROFOR es tanto más inexplicable cuanto que tiene el control de todo el corredor. UN وقعود القوة عن العمل ليس له أي تفسير بالمرة نظرا ﻷنها تسيطر على الممر بكامله.
    En el pasado, el Comité ha seguido ese procedimiento independientemente de si los gobiernos en cuestión ejercían o no el control absoluto. UN وذكّر بأن اللجنة اتبعت في الماضي ذلك الإجراء سواء كانت الحكومات المعنية تسيطر سيطرة كاملة على الوضع أم لا.
    Estas también pueden tener control sobre librerías y salas de conciertos y de cine. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    Estaremos fuera todo el tiempo que necesite hasta que aprenda a controlar esto. Open Subtitles سنكون هناك مهما تطلبه الأمر حتى تتعلم كيف تسيطر على هذا
    Han surgido nuevas fuerzas mundiales, que ningún Estado por si solo puede controlar pero que amenazan la legitimidad de todos los Estados. UN وظهرت قوى عالمية جديدة، لا تستطيع أي دولة أن تسيطر عليها بمفردها، وهي تهدد شرعية جميع الدول.
    Es consecuencia de políticas iniciadas por los países que controlan los mercados. UN وهو نتيجة السياسات التي تتبعها البلدان التي تسيطر على اﻷسواق.
    Se instalaron o mantuvieron en funcionamiento unas 40 bombas de mano en otras zonas en poder del SPLM. UN وتم إنشاء، أو صيانة، حوالي ٤٠ مضخة يدوية في مناطق أخرى تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Los medios de difusión internacionales también han aportado pruebas inquietantes en el sentido de que las autoridades indias están controlando a los secuestradores. UN كما أن وسائط اﻹعلام الدولية أوردت أنباء عن أدلة تآمر تدل على أن السلطات الهندية تسيطر على مختطفي الرهائن.
    Pude confirmar que heredaste una pequeña cantidad de dinero de tu madre, y que ella te dejó su departamento de alquiler controlado después de su muerte. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها.
    controlas todos los aspectos de su mundo cómo come, dónde duerme incluso si es de día o de noche. Open Subtitles تسيطر على كل جانب من عالمهم كيف يأكلون، أين ينامون حتى سواء كان نهار أم ليل
    No, Sr. Shelton, pero lo importante es que la Compañía Real... controle, en la práctica, la economía entera de Queimada... por lo que el gobierno de Queimada, en los hechos, no controla nada. Open Subtitles كلا, سيد شيلتون ولكن المهم هو هذا الشركة الملكية للسكر تسيطر عمليا على اقتصاد كيمادا بالكامل
    Dicho vuelo no autorizado se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. 500 pies UN جرت الرحلة الجوية غير المأذون بها لطائرة الهليكوبتر هذه في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    ¡Con 500 caballos de fuerza, esta máquina que domina el pasto es lo más implacable que ha visto en toda su vida! Open Subtitles الأكثر قوة مع قدرة تصل الى 500 حصان الألة التي تسيطر على الأرض والتي لم يسبق أن شاهدها العالم
    La facción del Hezb-i-Wahdat, que controlaba la zona, dio paso libre a esos soldados a través de Pul-i-Khumri. UN ومنحت فصيلة حزب الوحدة التي تسيطر على المنطقة حرية المرور في بلخمري لهذه القـوات.
    Esta Unidad, que aparentemente está integrada por kamajores y grupos similares de cazadores tradicionales en aldeas del norte y el centro del país, sostiene que todos los caminos importantes de Sierra Leona están bajo su control. UN وتدعي هذه المنظمة، التي تضم على ما يبدو جماعة الكاماجورس وغيرها من جماعات القناصين التقليديين من سكان القرى في شمال البلد ووسطه، أنها تسيطر على جميع الطرق الرئيسية في سيراليون.
    Pide a las autoridades que hagan todo lo que esté de su parte para que disminuya la violencia en Israel y en los territorios bajo su control. UN وهو يطلب من السلطات أن تبذل كل ما في وسعها للحد من العنف في اسرائيل وفي اﻷراضي التي تسيطر عليها.
    Pero todos tenemos genes que nos dominan, sin importar cuánto queramos cambiar. Open Subtitles ولكن جميعنا يحمل مورثات تسيطر علينا مهما كانت رغبتنا بالتغيير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد