Descubrieron que era más fácil y generaba menos desperdicio hacer el lápiz hexagonal, y entonces ese pasó a ser el estándar. | TED | ووجدوا أنّه أسهل وأقل تبذيرًا أن تصنع الأقلام على شكل سداسي الأضلاع، وهكذا أصبح هذا الشكل هو المعيار. |
En un día, 18.000 veces, tenía que hacer ovillos para confeccionar dos saris. | TED | 18000 مرة في يوم واحد وتقوم بهذه التصفية لكي تصنع ساريين |
No se hace como una obra literaria, un dibujo o un bordado. | Open Subtitles | ولا يمكن ان تصنع كصورة فى كتاب أو تحاك كالنسيج |
Y también aprendí que mi caso está haciendo historia. Es el primer caso internacional bajo este nuevo delito. | TED | واكتشفت ايضا ان قضيتي تصنع التاريخ فهى اول قضية دولية تحت هذا المسمى الجنائي الجديد |
Tú haces cosas bellas, yo las encuentro. Eso es lo que somos. | Open Subtitles | أنت تصنع الأشياء الجميلة، وأنا أجدها هذا ما نحن عليه |
La innovación, por definición, no es eficiente, porque se hacen prototipos, porque hay que probar cosas que fracasan, que no funcionan. | TED | الابتكار يحمل في تعريفه عدم الكفاءة، لأنك تصنع النماذج الأولية، لأنك تجرب الأشياء التي تفشل ولا تؤدي عملها. |
Olvídalo, papá. ¿Por qué hacer una montaña de un grano de arena? | Open Subtitles | دع الامر يمر أبتاه ، لمَ تصنع من الحبة قبه |
Edad suficiente para beber y para hacer algo tan estúpido como tener un bebé. | Open Subtitles | كبير بم يكفي لتشرب كبير لتفعل شيئاً غبياً و تصنع لنفسك طفلاً |
Ahora, si toman una ducha limpien el hollín de la caldera, lo ponen en el cenicero y después podemos hacer jabón con eso más tarde. | Open Subtitles | الآن, إن استحميت تنظف الدخان الأسود من المدفئة تضع الرماد في الحفرة وعندها يمكنك أن تصنع صابونا ً منها فيما بعد |
Al igual que una panadería, que sólo hace pasteles para niños golosos. | Open Subtitles | مثل المخابز التي تصنع الحلويات فقط من أجل الأطفال الطماعيين |
La campana y el resto. Lo hace una buena historia, no real. | Open Subtitles | كلها تصنع لك قصة جيدة ولكن لا تصنع لك الواقع |
¿Está mal inventar una calabaza asesina o una silla irritante que hace que la gente trabaje más duro? | Open Subtitles | أهوّ خطأ أن تصنع يقطينة مُمِيتة أو صنع كرسي مُتهيِّج يجعل الناس يعملون بجد اكثر؟ |
Usted está haciendo una película publicitaria tan grande y gastando tanto dinero. | Open Subtitles | سيدى، أنت تصنع فيلم دعائى كبير وهو فيلم بميزانية كبيرة |
¿Por qué tengo la sensación de que me está haciendo un enorme favor? | Open Subtitles | ـ لماذا يخالجني شعور بأنك تصنع معروفاً كبيراً بحقي الآن ؟ |
Sabes, tu situación podría mejorar si haces algunos amigos de tu mismo estilo. | Open Subtitles | أوَتعلم، ربّما يتحسّن حالك ما إن تصنع بعض الصداقات مع المساجين. |
Si haces un video del flujo sanguíneo, tienes una representación independiente de actividad cerebral. | TED | فعندما تصنع فيلما لتدفق الدم، يكون لديك وكيل وكيل لنشاط الدماغ. |
Estas ondas producen burbujas; las burbujas se rompen, y cuando lo hacen, hacen ruido. | TED | هذه الأمواج تصنع فقاعات؛ تنفجر الفقاعات، وعندما يحدث ذلك، فإنها تُحدث ضوضاء. |
"Si es tan fácil crear organismos vivos, ¿por qué no crear algunos tú mismo?" | TED | إذا كانت صناعة الكائنات الحية بتلك السهولة، لما لا تصنع بعضها بنفسك |
En Jamaica no se fabrican armas, municiones ni armamento de destrucción de otro tipo. | UN | ولا تصنع جامايكا أسلحة، أو ذخائر، أو أي من أسلحة الدمار الأخرى. |
Además es válido mencionar que Panamá no fabrica ni posee armas de destrucción masiva ni materiales ni tecnologías relacionados con su fabricación. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن بنما لا تصنع ولا تملك أسلحة تدمير شامل ولا حتى التكنولوجيات التي تتيح تصنيعها. |
Todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros. | TED | جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا |
Oye, ¿podrías hacerme el favor... de quitarle los pelos al jabón cuando acabes de ducharte? | Open Subtitles | هل تصنع لى معروفا ان تنظف الصابونة من شعرك بعد ان تنهى حمامك؟ |
Otra preocupación dimana del hecho de que algunos Estados que fabrican y exportan sustancias sicotrópicas no hayan ratificado el Convenio de 1971, lo que le ha restado eficacia. | UN | وثمة شاغل آخر هو أن بعض الدول التي تصنع وتصدر المؤثرات العقلية لم يصدق على اتفاقية ١٧٩١ بعد، مما أعاق تنفيذ أحكامها تنفيذا فعالا. |
En efecto el Talibán les crea un bloqueo absoluto de cualquier fuente de información. | TED | بكل كفاءة، تصنع طالبان تعتيم كامل على أي مصدر للمعلومات لاؤلئك الأطفال. |
Digo, ponle cobertura a tus barritas, y le pediré a Helen que haga pastel de queso y mora azul. | Open Subtitles | اعني انت مسؤولة عن قوالب الليمون لذا سأطلب من هيلين ان تصنع كهكة الجبن بالتوت البري |
Pero cuando uno hizo su primer billón a los 19 años, - | Open Subtitles | ولكن عندما تصنع مليارك الأول وأنت في سن التاسعة عشرة |
Mi familia hacía queso y yogur; crecí escuchando las historias de los pastores. | TED | كانت عائلتي تصنع الجبن والزبادي؛ نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة. |