Ven querida. Será más fácil para tí de lo que fué para Jason. | Open Subtitles | تعالى يا عزيزتى، سيكون الأمر سهل عليك كما كان بالنسبة لجيسون. |
Ven, Kitty. Te necesito arriba. ¡Mr Collins tiene algo que decirle a Lizzy! | Open Subtitles | تعالى ياكيتى أريدك بالأعلى السيد كولينز لديه ما يخبر به ليزى |
No puedo explicártelo por teléfono. Solo Ven aquí, por favor. Realmente te necesito. | Open Subtitles | لن استيطع الشرح بالهاتف تعالى الى هنا الان ، احتاجك بشدة |
- Michael, vuelve a la posición inicial. Vamos, querido, lo intentaremos de nuevo. | Open Subtitles | تعالى يا عزيزى، حاول مرة أخرى جورج، خذ انت الطائرة الورقية |
Acércate porque Vamos a luchar, mano a mano, así. | TED | تعالى إليّ لأنّنا سنتقاتل، يدا بيد، هكذا. |
Sr. Darcy, Venga a aconsejarme. ¡El Sr. Hurst esta ganándole a todos! | Open Subtitles | سيد دارسى, تعالى وقدم لى النصيحة فالسيد هيرست يتغلب على |
Ven para acá y limpia este desastre antes que abofeteé el brillo de tu cabeza. | Open Subtitles | تعالى إلى هنا و اجمع هذه النفايات قبل أن أقتلع رأسك من موضعه |
Lo respeto, pero no estoy dispuesto a retirarme sin pelear, Ven a vernos cantar. | Open Subtitles | أنا أحترم ذلك، لكني غير مستعد للإستسلام بدون قتال، تعالى وإسمعنا نغني. |
¡Prissy, Ven aquí! Haz nuestro equipaje. | Open Subtitles | بريسي، تعالى هنا، احزمي أمتعتي والسيدة ميلاني سنتجه فوراً إلى تارا |
Un trago. Ven, conductora, y echa un trago con nosotros. | Open Subtitles | تعالى أيتها السائقة و تناولى واحداً معنا |
- Ven tan pronto como puedas. - ¿Indianápolis? | Open Subtitles | تعالى الى هنا باسرع ما يمكنك انديابوليس ؟ |
Ven, te daré cinco minutos. No, no, usted no, sólo Mayhew. | Open Subtitles | تعالى ، سأعطيك خمس دقائق لا ، اننى لا أريدك ، فقط مايهيو |
Creo que es lo más fascinante que he visto nunca. Janet, Ven a ver esto. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشئ هو الأكثر روعة الذى رأيته ، جانيت ، تعالى انظرى |
Ven aquí, hijo. Quiero que veas algo. | Open Subtitles | تعالى إلى الخارج يا بنى إننى أريدك أن ترى شيئاً |
Ven a la cama. Estoy muy cansado. | Open Subtitles | تعالى إلى السرير أنا متعب جدا وأريد النوم. |
Te lo suplico. Nunca te pedí nada. Por favor, Ven. | Open Subtitles | ـ إتوسل إليكِ، إننى لم أطلب منكِ شيئاً من قبل، أرجوكِ تعالى. |
Vamos, comamos las ricas sobras y después de la cena nos sentaremos como masas amorfas a ver un estúpido video. | Open Subtitles | تعالى, لنأكل بعض الطعام المتبقى الردىء ثم بعد العشاء, سوف نجلس فقط مثل الكتل الصماء ونشاهد فيلماً غبياً فى الفيديو |
Vamos, Sir Wilfrid. No piense en eso. | Open Subtitles | تعالى الآن يا سير ويلفريد يجب ألا تفكر فى الأمر |
- Lleva a la princesa al bote. - Sí, capitán. Vamos, princesa. | Open Subtitles | خذ الأميره إلى القارب الكبير , بسرعه حاضر يا كابتن , تعالى معى يا أميره |
Vamos, chico, tienes un brazo libre. Vamos, chico, dale. | Open Subtitles | تعالى , فتى , اصبح ذراعك متحرر تعالى , فتى , اضربه , تعالى , فتى , اضربه |
Adiós. Venga a verme si va alguna vez a Londres. | Open Subtitles | الى اللقاء, تعالى وقومى بزيارتى لو حدث وحضرت الى لندن |
Quizá hablaremos aquí, ¿de acuerdo? Entra, cariño. Quiero tomarte la fiebre. | Open Subtitles | تعالى إلى الداخل ، صغيرتي ، فأنا أريد قياس درجة حرارتك، هيا يا روبرت |
Si quieren desafiarnos, Vengan a Rávena. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تتحدانا، تعالى إلى رافينا. |
Venid rápido, excelencia. Ha ocurrido algo en la bodega. | Open Subtitles | يا صاحب المعالى ، تعالى بسرعة لقد حدث شئ فى القبو |
Hay tantas formas de llegar a Dios como personas en el mundo. | Open Subtitles | هناك طرق مؤدية إلى الله تعالى بعدد ما هنالك بشر |
Deseo concluir citando un versículo del Sagrado Corán: | UN | ونختم سيدي الرئيس بما جاء في القرآن الكريم بقوله تعالى: |
Este derecho está consagrado en el Sagrado Corán donde el Dios Todopoderoso dice que en la religión no hay ninguna compulsión. | UN | وهذا الحق مكرس في القرآن الكريم بقوله تعالى " لا إكراه في الدين " . |