ويكيبيديا

    "تعتمده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo apruebe
        
    • su aprobación por
        
    • para su aprobación
        
    • la aprobación
        
    • aprobada por
        
    • aprobara
        
    • adoptar
        
    • aprobado por
        
    • adoptada por
        
    • apruebe el
        
    • adopte
        
    • que apruebe
        
    • adoptado por
        
    • lo aprueba
        
    • que deberá aprobar
        
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. UN وقد أعرب المشاركون في تقديــم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Dado que el texto revisado se aprobó por consenso en el curso de las consultas, propone que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقال إنــه نظرا ﻷن النص المنقح قد اعتُمد بتوافق اﻵراء خلال تلك المشــاورات، فإنـــه يأمل في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El Presidente propuso el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Comisión: UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    Espera que estas propuestas, así como la de crear un fondo fiduciario, consten en el proyecto de resolución que se someta a la aprobación de la Asamblea General. UN وأعرب عن أمله في أن يُعبر عن هذين الاقتراحين وعن اقتراح إنشاء صندوق استئماني في مشروع القرار الذي سيقدم الى الجمعية العامة لكي تعتمده.
    El Reino Unido considera que tal resolución debe ser aprobada por la Asamblea General en 1994. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Pidieron a la Asamblea General de las Naciones Unidas que lo aprobara sin demora y acordaron que realizarían ante sus gobiernos las gestiones necesarias para lograr ese objetivo. UN وقد طلبن من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تعتمده دون تأخير، واتفقن على السعي الى كفالة الدعم اللازم لذلك من حكوماتهن.
    No les corresponde a las Naciones Unidas dictar a un Estado Miembro la forma de gobierno que debe adoptar en su constitución política. UN وليس اﻷمر بيد اﻷمم المتحدة لكي تملي على دولة عضو شكل الحكومة التي ينبغي للدولة أن تعتمده في دستورها السياسي.
    Creemos que la actual redacción responde a este requisito y expresamos la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe sin someterlo a votación. UN ونحن نشعر بأن النص الحالي يلبي هذا المطلب، ونعرب عن اﻷمل في أن تعتمده الجمعية العامة دون تصويت.
    Presentamos este proyecto de resolución con la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN ويجـري تقديم مشروع القرار هذا بأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Espe-ramos que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN ونرجو أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución y confía en que la Comisión lo apruebe con el apoyo abrumador de los Estados Miembros. UN ووفدي هو أحد مقدمي مشروع القرار، ونأمل أن تعتمده اللجنة بالتأييد الساحق من الدول اﻷعضاء.
    Esto es, en esencia, lo que justifica la presentación de este proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea. UN وهذا فــي جوهره اﻷساس المنطقي لتقديم مشروع القرار هذا لكي تعتمده الجمعية العامة.
    1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General: UN توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة:
    Texto de la Declaración que se recomienda a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo primer período de sesiones UN نص اﻹعلان الموصى بأن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados presentes y votantes en la conferencia se someterá a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمقترعة في المؤتمر يعرض على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻹقراره.
    Toda enmienda aprobada por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se presentará para su aprobación a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر يقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه.
    El Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    Cabe esperar que este trabajo permita llegar a una agrupación de indicadores que puedan adoptar fácilmente países con diferentes centros de interés. UN ويتوقع أن يؤدي هذا العمل إلى إعداد تجميع للمؤشرات يمكن أن تعتمده بسهولة البلدان التي تركز على قضايا مختلفة.
    El proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer es una iniciativa importante y debe ser aprobado por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Los patrocinadores de este proyecto de resolución han manifestado el deseo de que la Comisión apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ولقد أعرب مقدمو مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Esperamos que la Asamblea General lo adopte por consenso. UN ونأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Las vacantes de vocales de la Presidencia serán llenadas por un vocal de la Entidad que corresponda de conformidad con la ley que apruebe la Asamblea Legislativa. UN ويتم ملء أي شاغر في مجلس الرئاسة من الكيان ذي الصلة وفقا لقانون تعتمده الجمعية البرلمانية.
    Por ello, las delegaciones interesadas esperan que este proyecto sea adoptado por la Comisión sin votación, anhelo al que uno mi voz. UN ولهذا فإن الوفود المعنية تأمل أن تعتمده اللجنة بدون تصويت، ويحدوني نفس هذا اﻷمل.
    Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    A ese respecto, el orador presentará un texto preliminar de la resolución sobre la financiación de la operación que deberá aprobar la Comisión, en que se pedirá a la Secretaría trate de lograr dicho objetivo. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده سيقدم مشروع نص لقرار التمويل الذي يلزم أن تعتمده اللجنة الخامسة، سيطلب فيه من اﻷمانة العامة العمل على تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد