Otro elemento de la estrategia es el fortalecimiento de la Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وهناك عنصر آخر في الاستراتيجية هو تعزيز مكتب جهة التنسيق. |
fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las | UN | تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق |
La labor de coordinación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también entraña el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York. " | UN | ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك. |
Entendemos claramente que el párrafo 9 de la parte dispositiva se está refiriendo a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. | UN | وفهمنا الواضح للفقرة ٩ من المنطوق هو أن المقصود بما جاء فيها هو تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
También pusieron de relieve la necesidad de fortalecer la Oficina del Presidente del Grupo de los 77 y la importancia de la labor de su equipo de colaboradores. | UN | وأكدوا أيضا على الحاجة الى تعزيز مكتب رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ وأهمية عمل مجموعة مساعديه اﻷساسيين. |
Además, sería necesario reforzar la Oficina de Enlace de Derechos Humanos en Nueva York. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيلزم تعزيز مكتب الاتصال لحقوق اﻹنسان في نيويورك. |
Por último, la delegación de Chile apoya el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
COSTO ESTIMADO DEL fortalecimiento de la Oficina DEL | UN | تقديرات تكاليف تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام |
fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تعزيز مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان |
El fortalecimiento de la Oficina del ombudsman prosiguió a todo lo largo de 1998. | UN | الأنشطة: استمر طوال عام 1998 تعزيز مكتب أمين المظالم. |
fortalecimiento de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم |
fortalecimiento de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم |
Por consiguiente, formularon la recomendación 6, relativa al fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados, que la Administración ha hecho suya, aun cuando no integralmente. | UN | ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا. |
A este respecto, celebra la intención del Secretario General de fortalecer la Oficina del Representante Especial. | UN | وهو يرحب في هذا الصدد باعتزام اﻷمين العام تعزيز مكتب الممثل الخاص. |
El orador pregunta en qué forma se propone el Secretario General fortalecer la Oficina del Coordinador Especial tal como se solicitó por la Asamblea General. | UN | كما تساءل عن الكيفية التي يعتزم بها اﻷمين العام تعزيز مكتب المنسق الخاص كما طلبت إليه الجمعية العامة. |
El primer paso consiste en fortalecer la Oficina de mi Enviado Especial en Freetown. | UN | فكخطوة أولى، أعتزم تعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون. |
Se propone fortalecer la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados mediante la designación de un Coordinador con formación jurídica. | UN | وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية. |
Para una solución eficiente y justa de las controversias habría que reforzar la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. | UN | وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Ese puesto se ha reasignado a tareas de gestión y administración y se utilizará para reforzar la Oficina en Nueva York. | UN | حيث أُعيد توزيع هذه الوظيفة على الإدارة والشؤون الإدارية والغرض منها تعزيز مكتب نيويورك. |
:: Seguir fortaleciendo la Oficina del Presidente mediante un mejoramiento de las consultas y de su alcance. | UN | :: مواصلة تعزيز مكتب رئيس الجمعية عن طريق تعزيز المشاورات والاتصالات. |
Por tanto, se propone que se refuerce la Oficina de Comunicaciones e Información Pública de la misión mediante un incremento de sus recursos para apoyar la radiodifusión y el seguimiento de los medios. | UN | لذا، يُقترح تعزيز مكتب الاتصالات والإعلام التابع للبعثة بزيادة موارده المخصصة لدعم البث الإذاعي ورصد وسائط الإعلام. |
Medidas para seguir reforzando la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur | UN | التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
refuerzo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe de la Alta Comisionada | UN | تعزيز مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان: تقرير المفوضة السامية |
La segunda recomendación exhorta a que se fortalezca la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la tercera pide al Secretario General que vele por que en el futuro la presentación de informes sobre recursos humanos refleje una mayor rendición de cuentas y un mejor seguimiento. | UN | ودعت التوصية الثانية الى تعزيز مكتب تنظيم الموارد البشرية، كما دعت التوصية الثالثة اﻷمين العام الى أن يكفل اﻹبلاغ في المستقبل عن الموارد البشرية قدرا أكبر من المساءلة والمتابعة. |
Se pidió que se reforzara la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para que pudiera desempeñar adecuadamente todas las funciones que se le habían asignado en la resolución 57/273 de la Asamblea General. | UN | ودُعي إلى تعزيز مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى يتسنى لها أن تؤدي جميع المهام الموكولة إليها في قرار الجمعية العامة 57/273 على الوجه الملائم. |