ويكيبيديا

    "تعليقات وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observaciones y recomendaciones
        
    • comentarios y recomendaciones
        
    • comentario y recomendaciones
        
    • los comentarios y las recomendaciones
        
    La Junta se establecerá en la Sede antes de recibir las observaciones y recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a la que se haya remitido el asunto a fines de investigación. UN وسينشأ هذا المجلس في المقر قبل ورود تعليقات وتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، الذي أحيلت عليه المسألة ﻹجراء تحقيق فيها.
    Tras examinar las conclusiones de la investigación, el Comité los transmitirá al Estado Parte interesado junto con las observaciones y recomendaciones que estime oportunas. UN ٣ - تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    Los Estados deben continuar esforzándose por tener en cuenta y aplicar las observaciones y recomendaciones que el Comité formula tras analizar los informes nacionales. UN وقالت إنه ينبغي للدول أن تواصل حرصها على مراعاة وتنفيذ تعليقات وتوصيات اللجنة المتعلقة بالتقارير المرحلية والوصيات التي قدمتها بشأنها.
    3. Tras examinar las conclusiones de la investigación, el Comité las transmitirá al Estado Parte interesado junto con las observaciones y recomendaciones que estime oportunas. UN " ٣ - تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    Formó parte de las delegaciones del Comité que visitaron varios países, preparó informes sobre las conclusiones y formuló comentarios y recomendaciones. UN وشارك بهذه الصفة في وفود اللجنة التي زارت عددا من البلدان وأعدت تقارير عن النتائج، وقدم تعليقات وتوصيات.
    Destaca la importancia que su Gobierno da a la plena aplicación de la Convención y espera con interés las observaciones y recomendaciones del Comité. UN وأكدت على الأهمية التي توليها حكومتها للتنفيذ الكامل للاتفاقية، وتطلعها إلى تعليقات وتوصيات اللجنة.
    El Presidente dice que las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva figuran en los párrafos 2 a 4 del documento A/57/434. UN 122 - الرئيس: قال إن تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة ترد في الفقرات 2 إلى 4 من الوثيقة A/57/434.
    La OSSI estuvo representada en más de 20 reuniones relacionadas con el proceso de adquisición y presentó observaciones y recomendaciones de carácter oficial y oficioso. UN وقد مُثٍّل المكتب في أكثر من 20 اجتماعا تتعلق بعملية الشراء وقدم تعليقات وتوصيات في مراسلات رسمية وغير رسمية.
    observaciones y recomendaciones sobre recursos no relacionados UN تعليقات وتوصيات متعلقة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف
    El comité de selección presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe de sus actuaciones que incluirá observaciones y recomendaciones sobre todos los candidatos. UN وتقدم لجنة الفرز تقريرها بشأن مداولاتها إلى مجلس حقوق الإنسان وسيشمل هذا التقرير تعليقات وتوصيات بشأن كل واحد من المرشحين.
    En la evaluación se formularon observaciones y recomendaciones concretas para mejorar el sistema. UN وقدم التقييم تعليقات وتوصيات محددة لتحسين هذا النظام.
    observaciones y recomendaciones sobre gastos operacionales UN تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية
    Se prestó asesoramiento mediante observaciones y recomendaciones sobre la iniciativa del Gobierno de establecer una Comisión de Lucha contra la Corrupción y sobre la ley relativa a dicha Comisión. UN قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد.
    observaciones y recomendaciones sobre los subprogramas UN تعليقات وتوصيات بشأن البرامج الفرعية
    observaciones y recomendaciones sobre los recursos no relacionados con puestos UN تعليقات وتوصيات بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    :: Aportación de observaciones y recomendaciones normativas por parte de la dirección superior de la Misión sobre la revisión de la Ley de organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el PNUD UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص استعراض قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las observaciones y recomendaciones de las dos reuniones de consulta se recogerían en el informe que se presentase a la Asamblea General o al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN وستدرج تعليقات وتوصيات الاجتماعين الاستشاريين في التقدير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة أو إلى منتدى التعاون الإنمائي.
    El Grupo de Trabajo también recibió observaciones y recomendaciones de unas 20 organizaciones intergubernamentales e instituciones de la Comunidad de Estados Independientes. UN وتلقى الفريق أيضا تعليقات وتوصيات من نحو 20 منظمة حكومية دولية ومؤسسة تابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El diálogo interactivo aportaba observaciones y recomendaciones constructivas y acertadas. UN وقد أسفر الحوار التفاعلي عن تعليقات وتوصيات بناءة ومتبصرة.
    La OSSI formuló comentarios y recomendaciones mediante una comunicación oficial y oficiosa con las oficinas competentes. UN كما قدم المكتب تعليقات وتوصيات من خلال الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بينه وبين المكاتب المعنية.
    La síntesis incluye observaciones sobre estos informes y comentarios y recomendaciones sobre la forma de mejorarlos. UN ويقدم هذا التوليف ملاحظات بشأن هذه التقارير مع تعليقات وتوصيات بشأن كيفية تحسينها.
    45. El capítulo IV de la Guía contiene un comentario y recomendaciones sobre los aspectos jurídicos y operativos de un registro general de garantías reales. UN 45- ويتضمّن الفصل الرابع من الدليل تعليقات وتوصيات بشأن الجوانب القانونية والتشغيلية لسجل حقوق ضمانية عام.
    Sin embargo, para un análisis más completo, este capítulo deberá leerse a la luz de los comentarios y las recomendaciones de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN غير أنه، لإجراء مناقشة أكثر اكتمالا، ينبغي تناول هذا الفصل بالاقتران مع ما ورد في دليل الأونسيترال للإعسار من تعليقات وتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد