Bueno, pensé, cuando uno Mira la información a este nivel, es fácil perder la noción de lo que está haciendo. | TED | أظن أنه عند بحثك في معلومات بهذا المستوى، يكون من السهل جدا أن تفقد طريقك نحو هدفك. |
Revisa los ingredientes: ketchup, mortadela, salsa de espagueti, leche de soja, bebidas para deportistas, palitos de pescado y mantequilla de maní. | TED | تفقد مكونات الكاتشب والنقانق وصلصلة السباغيتي وحليب الصويا والمشروبات الرياضية، أصابع السمك المقلية، وزبدة الفستق. |
Hay que reconocer, no obstante, que las empresas pueden perder con ello sus ventajas comparativas. | UN | ومع ذلك، ينبغي إدراك أن المؤسسات قد تفقد ميزتها النسبية عند قيامها بذلك. |
No me pierdas de vista. Y ante todo, no pierdas la calma. | Open Subtitles | إجعل عينيك مراقبة دائما ومهما كانت الأسباب لا تفقد أعصابك |
Sin embargo, habitualmente el hogar pierde a una persona que generaba ingresos. | UN | بيد أن اﻷسرة المعيشية عادة ما تفقد أحد كاسبي الدخل. |
-Todas las mañanas, debo revisar mis ojos por si me saqué una córnea mientras dormía. | Open Subtitles | كل صباح عليّ تفقد عينيّ للتأكد من أنني لم أجرح قرنيتي أثناء النوم |
Cuando el poder político o un servicio público están corrompidos, pierden su legitimidad, y de ello sigue la violencia. | UN | وعندما يصيب الفساد السلطة السياسية أو جهة عامة، فإن هذه تفقد شرعيتها، ومن هنا ينشأ العنف. |
Repasaré los diarios para ver si puedo encontrar algo que relacione el uso de drogas con un escondite. | Open Subtitles | سأعيد تفقد المذكرات وارى ان كان يمكن ايجاد اي شيء يربط بين مخدراته ومكان اختبائه |
No hay una sola familia en Cachemira que no haya perdido un hijo o una hija en la represión sin cuartel. | UN | ولا توجد أسرة واحدة في كشمير لم تفقد إبنا أو بنتا في ظل هذا القمع الذي لا يتوقف. |
Mira, tengo que decírtelo, me refiero, sólo mirando alrededor de tu cuarto, puedo decirte que tenemos mucho en común | Open Subtitles | اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات |
Está bien, Mira, he venido porque unos tipos pasaron por la casa de mi madre preguntando por mí. | Open Subtitles | حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني |
Mira esto. Digo, ¿quién demonios es este "desconocido"? | Open Subtitles | تفقد هذا, اعني, من هو هذا الغريب بحق الجحيم؟ |
Revisa que haya en la armería lo que indica el inventario y ten a los lacayos limpios los días señalados. | Open Subtitles | تفقد الأسلحة بالمستودع ،إستعدادا لوضع قائمة الجرد واجعل الرجال ينظفونها بأيام معينة |
Revisa su cuenta bancaria y presta atención a los retiros. | Open Subtitles | تفقد حساباتها المصرفية وانتبه بالتحديد للسحوبات |
A consecuencia del SIDA, algunos de los países más afectados podrían perder más del 20% de su producto interno bruto. | UN | وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز. |
En caso de divorcio o fallecimiento del marido, puede perder las tierras. | UN | وفي حالة الطلاق أو موت الزوج، قد تفقد المرأة الأرض. |
Quiero decir, puede que pierdas tu trabajo si a tu jefe no le gusta pero eso no cambiará lo que pasará contigo luego de que mueras. | Open Subtitles | .. أعني ، قد تفقد وظيفتك إذا كان رئيسك لا يحب ذلك و لكن لن يؤثر على ما سيحدث لك بعد مماتك |
Cabe agregar que en caso de nuevo matrimonio el cónyuge pierde su derecho a una pensión de supervivencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي حالة الزواج مرة أخرى تفقد الزوجة حقها في الراتب التقاعدي لﻹعاشة. |
Necesito ver a quién ha estado llamando, necesito revisar sus correos electrónicos. | Open Subtitles | أحتاج أن ارى بمن كان يتصل، احتاج تفقد رسائلهم الإلكترونية |
En ese proceso, muchos actores involucrados, particularmente en el ámbito local, pierden interés, y su disposición a actuar se reduce. | UN | وفي هذه العملية، تفقد جهات عديدة معنية، لا سيما على الصعيد المحلي، اهتمامها فتتضاءل رغبتها في العمل. |
Lo único que necesito es ver los registros del Alto Concejo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | كل ما أحتاج إليه هو تفقد سجلات المجلس الأعلي, إتفقنا ؟ |
YR: Sí. Traté de hacerlo en las nubes, pero había perdido la orientación por completo. | TED | إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً. |
Siempre, y quiero decir siempre, Comprueba las luces antes de robar un auto. | Open Subtitles | دائما و أقصد بذلك دائما تفقد المصابيح قبل أن تسرق سيارة |
Aún podemos comprobar las toxinas ambientales. ¿Dónde pasa la mayor parte del tiempo? | Open Subtitles | لا يزال بمقدورنا تفقد السموم البيئيّة أين تقضي هي معظم أوقاتها؟ |
Los bosques de montaña también se ven afectados con la pérdida de hábitats de altura. | UN | و تتعرض الغابات الجبلية الآن للضرر حيث تفقد موائلها الموجودة في الارتفاعات العالية. |
Pero deja de leer, porque si no te perderás.. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن القراءة الآن وإلا سوف سوف تفقد التركيز |
Ok, Ok, Entiendo. No perdiste el recibo | Open Subtitles | حسناً،حسناً، فهمتها أنـت لم تفقد الإيصال. |
Puedes mirar la imágenes del satélite si quieres. | Open Subtitles | يمكنك تفقد صور الأقمار الصناعية لو أحببت |