ويكيبيديا

    "تقديم التوجيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar orientación
        
    • ofrecer orientación
        
    • impartir orientación
        
    • proporcionando orientación
        
    • la orientación
        
    • orientar
        
    • brindar orientación
        
    • dar orientación
        
    • prestar orientación
        
    • prestación de orientación
        
    • prestando orientación
        
    • suministro de orientación
        
    • prestación de asesoramiento
        
    • dar orientaciones
        
    • proporcionar orientaciones
        
    El Secretario General Adjunto también preside la Junta Administrativa de la Oficina de Servicios para Proyectos establecida por el Secretario General para ayudarlo a proporcionar orientación de política y de gestión para el funcionamiento de la Oficina. UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء مكتب خدمات المشاريع.
    Además, ese representante destacó la función del Consejo de Administración en la tarea de proporcionar orientación a la secretaría y a los grupos. UN وإضافة إلى هذا، شدد الممثل على دور مجلس اﻹدارة في تقديم التوجيه إلى اﻷمانة وأفرقة المفوضين.
    Este tipo de asesoramiento consiste en ofrecer orientación a largo plazo a un empleado con menos experiencia para contribuir a su desarrollo profesional general. UN والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل.
    impartir orientación proactiva y oportuna en apoyo de la coherencia a nivel de los países sigue siendo un desafío constante. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    Durante 2002, el UNFPA siguió proporcionando orientación técnica y apoyo al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento (INIA) de Malta. UN وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة.
    Este personal debería poder dar la orientación y la capacitación necesarias a los demás funcionarios bajo su supervisión. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون قادرين على تقديم التوجيه والتدريب اللازمين للموظفين اﻵخرين الخاضعين ﻹشرافهم.
    orientar al sistema de las Naciones Unidas y coordinar su labor, en el proceso preparatorio. UN تقديم التوجيه لمنظومــة اﻷمم المتحدة والتنسيق معها في العملية التحضيرية.
    Por consiguiente, la función del convenio marco sería la de proporcionar orientación al respecto. UN وبالتالي، ستتولى الاتفاقية الإطارية تقديم التوجيه في هذا المجال.
    En 2007 se había puesto en marcha un programa nacional de empoderamiento parental para proporcionar orientación a los padres. UN وفي 2007، أُطلق برنامج وطني لتمكين الآباء من أجل تقديم التوجيه إلى الآباء.
    Se crearon grupos de voluntarios de las comunidades debidamente capacitados para proporcionar orientación y servicios a las víctimas de la violencia. UN وأُنشئت مجموعات من متطوعي المجتمعات المحلية بغية تقديم التوجيه والخدمات إلى ضحايا العنف.
    proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    La labor del tutor consiste en ofrecer orientación a largo plazo a un empleado con menos experiencia para contribuir a su desarrollo profesional general. UN والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل.
    El Consejo ha de considerar de manera integrada los resultados de la labor de las comisiones y determinar los enfoques conflictivos para impartir orientación. UN وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه.
    Se alentará al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que siga proporcionando orientación y apoyo adecuados al personal de mantenimiento de la paz, y se insta a los organismos humanitarios a que hagan lo mismo con su personal. UN وسيجري تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تقديم التوجيه والدعم الكافيين إلى عناصر حفظ السلام، مع حث الوكالات الإنسانية على أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لموظفيها.
    Esto ha permitido al Comité examinar los diversos programas que se han previsto o que están en curso y ofrecer la orientación necesaria. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    La Comisión tal vez desee orientar la labor del Grupo de Trabajo entre secretarías y el Grupo de Oslo sobre estadísticas de energía. UN ولعل اللجنة ترغب في تقديم التوجيه لأعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات وفريق أسلو المعني بإحصاءات الطاقة.
    La Junta Ejecutiva quizás también desee brindar orientación sobre este aspecto del empleo de los recursos básicos. UN وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية.
    No obstante, nuestro objetivo principal ha de ser dar orientación y tomar decisiones que, en las palabras del Secretario General, puedan UN غير أن تركيزنا ينبغي أن يتجه إلى تقديم التوجيه والقرارات التي من شأنها، بنص كلمات الأمين العام،
    3. Mecanismo para prestar orientación y adoptar decisiones sobre el sistema de equipo de propiedad de los contingentes UN 3 - آلية تقديم التوجيه والمقررات بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات
    prestación de orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operativas UN تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية
    La UNCTAD sigue prestando orientación sustantiva, apoyo técnico e insumos analíticos al proceso de negociaciones sobre los servicios. UN ويواصل الأونكتاد تقديم التوجيه الفني والدعم التقني والإسهامات التحليلية في عملية المفاوضات بشأن الخدمات.
    suministro de orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN تقديم التوجيه لـ 16 عملية حفظ سلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية، والتنفيذية
    prestación de asesoramiento normativo y apoyo al DAAT en materia de gestión de recursos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz, incluido el cumplimiento de los reglamentos aplicables UN تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة النافذة
    Se invitará al Comité a dar orientaciones para preparar la exposición de los resultados del período extraordinario de sesiones. UN وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية.
    Como parte de sus funciones de orientación y supervisión de mayor nivel, la sede también fortalecerá su capacidad para proporcionar orientaciones sobre la planificación estratégica y la planificación basada en los resultados. UN وكجزء من مهمة المقر المتمثلة في الرقابة والتوجيه بمستوى أرفع، سوف تتعزز أيضا قدرته على تقديم التوجيه المؤسسي في مجالي التخطيط الاستراتيجي والإدارة القائمة على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد