El Vicesecretario General deberá asegurar también la coherencia de las actividades multisectoriales de la Organización. | UN | وسيكفل نائب اﻷمين العام أيضا تماسك اﻷنشطة القطاعية المتعددة التي تقوم بها المنظمة. |
Se consideraba indispensable la coherencia política en todos los niveles de la Administración. | UN | ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً. |
Aguanta, amigo, ya llego. Dios. Ya llego. ¡Jack! | Open Subtitles | تماسك , يا صديقى , إننى أتى . يا إلهى , إننى أتى , يا جاك |
Está bien. Aguanta ahí, ¿De acuerdo, Jacob? Aguanta por mí. | Open Subtitles | حسناً، فقط تماسك هناك حسناً، فقط تماسك هناك |
Además, la cohesión del grupo disminuyó con el aumento del número de miembros, lo que resultó en más créditos fallidos. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضاءل تماسك الجماعة مع ازدياد عدد اﻷعضاء، مما يؤدي إلى مزيد من القروض المعدومة. |
- O sea, que volvemos a la casilla uno. - No, no, no. Espera. | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر لا، لا، لا، تماسك |
Nadie morirá bajo mi mando. Te lo dije. Resiste. | Open Subtitles | لا احد يموت فى فرقتى لقد اخبرتك بذلك تماسك |
También es importante garantizar la coherencia de las metas y objetivos de diferentes políticas y medidas y aumentar al máximo sus sinergias. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان تماسك أهداف وغايات مختلف السياسات العامة والتدابير، وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد. |
Debería mejorar la coherencia del mecanismo general de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales. | UN | ولا بد من تحسين تماسك آلية حقوق الإنسان إجمالاً، بما فيها الإجراءات الخاصة. |
Hay que luchar contra la proliferación de instituciones, que consume nuestros recursos y compromete la coherencia de nuestros esfuerzos. | UN | وعلينا أن نكافح انتشار المؤسسات التي تستهلك مواردنا وتهدد تماسك جهودنا. |
Está dispuesto a colaborar estrechamente con el Consejo en sus esfuerzos por aumentar la coherencia y los efectos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Fortalecer la coherencia y el impacto de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social en materia económica y social es fundamental. | UN | إن تعزيز تماسك وتأثير الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي أمر أساسي. |
Es preciso también que aumente la coherencia y la coordinación de las actividades operacionales, reforzando para ello las funciones correspondientes de la Secretaría. | UN | وإن تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية سيتعززان على نحو ملائم من خلال تعزيز الوظيفة ذات الصلة في اﻷمانة العامة. |
Aguanta. Búsqueda y rescate llegará en cualquier minuto. | Open Subtitles | تماسك ، فرق الانقاذ ستكون هنا في اي لحظة |
Aguanta, Aguanta. Papá lo va a sacar. | Open Subtitles | تماسك حبيبي تماسك سيخرج والدك الرصاصة |
Aguanta, hijo. Te subiré a ese helicóptero. | Open Subtitles | تماسك بني سآخذك بعيدا عن المآزق |
La realización de la Zona de Libre Comercio de la ASEAN reforzaría considerablemente la cohesión de la Asociación, su dinamismo y su vitalidad como organización regional. | UN | إن تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة سيعزز بشدة تماسك الرابطة ونشاطها وحيويتها كمنظمة إقليمية. |
Mira, cúbrete esa cosa, Espera un rato. | Open Subtitles | إنظر. فقط غطى ذلك الشئ تماسك لفترة قصيرة |
Bueno, no será titanio pero si Resiste podré ir a casa. | Open Subtitles | حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم ولكن أذا تماسك هذا الشيئ أستطيع العودة الى الديار |
Entrando a la derecha. Lo veo, capitán. Aguante firme. | Open Subtitles | انا قادم فى الساعه الثانيه انا اراك يا كابتن ، تماسك |
Sujétate, hijo. Denle algo para que se sujete. | Open Subtitles | تماسك يا بني اعطه شيئا ليمسك به |
Para lograrlo, todos deberíamos esforzarnos por alcanzar una mayor coherencia entre los sistemas comerciales, monetarios, y financieros internacionales. | UN | ولذلك ينبغي أن نسعى جميعا إلى تحقيق تماسك أكبر بين الأنظمة الدولية التجارية والنقدية والمالية. |
Agárrate fuerte de algo, muerde los labios y muéstrale quién eres. | Open Subtitles | تماسك قليلاُ ثم عض على شفتيك ثم اطلقها بقوة |
Un apoyo internacional sistemático y coherente sería vital para garantizar la eficacia general. | UN | وسيكون اتساق تماسك الدعم الدولي حاسم الأهمية في ضمان الفعالية الكلية. |
Tercero, sabemos que los desafíos demográficos de la actualidad no tienen precedente y exigen respuestas coherentes de política. | UN | ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها. |
Contrólate, Tyrone. Tenemos un trato. | Open Subtitles | تماسك يا تيرون ، نحن لدينا اتفاق |
¡Vamos, amigo! | Open Subtitles | تماسك يا رجل لقد نحيت مشاكلي جانباً من أجلكم |