Para sobrevivir en Big Tuna- tienes que tener un sentido del humor muy activo. | Open Subtitles | كي تبقى حيا في بيج تونا يجب ان تمتلك حس دعابة نشط |
Muchos están seguros de que algunos de ellos ya poseen armas nucleares. | UN | وهناك يقين لدى العديدين بأن بعضها تمتلك فعــلا اﻷسلحــة النووية. |
Como se indicará, la Comisión ya posee los medios necesarios a estos efectos. | UN | وهي تمتلك بالفعل الوسائل اللازمة لتحقيق هذا الغرض، كما سنُبين ذلك. |
Es un hecho innegable que los Estados Unidos simplemente no tienen defensa contra un ataque con misiles contra nuestra patria. | UN | ومن الحقائق التي لا يمكن إنكارها أن الولايات المتحدة لا تمتلك دفاعاً ضد اعتداء بالقذائف على وطننا. |
Como se ha indicado anteriormente, Jamaica no tiene la intención de desarrollar armas nucleares, químicas o biológicas ni posee ese tipo de armas. | UN | كما أوضحنا من قبل، لا تعتزم جامايكا استحداث أسلحةٍ نووية أو كيميائية أو بيولوجية، ولا تمتلك أسلحة من هذا القبيل. |
Hay que tener en cuenta que Bahrein tiene un equipo de fútbol femenino. | UN | علما أن البحرين من البلدان التي تمتلك فريق كرة قدم نسائي. |
Su esposa, Daw Ohn Kyi, tenía un pequeño restaurante en los terrenos de Shwebo College. | UN | وكانت زوجته داو اون كي تمتلك مطعما صغيرا في اﻷراضي المحيطة بكلية شويبو. |
- Era tu mejor curso, según recuerdo. - Tú no tienes ése vacío moral. | Open Subtitles | كما أتذكر فهذا هو الطريق الأفضل ـ أنت لا تمتلك أخلاقا إذن |
Quieren confirmar que tienes viable información incriminatoria y que puedes ser un testigo que colabore. | Open Subtitles | يريدون التأكد من انك تمتلك معلومات قيمه معلومات ادانه وان تكون شاهد متعاون |
Llorisqueas por estas mujeres, pero tienes el lujo de no saber lo que sé: | Open Subtitles | أنت تندب هذه النساء ، ولكنك لا تمتلك ترف معرفة ما أعرفه. |
Pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Más de una veintena de naciones ya poseen estas armas y existe el peligro de que su número aumente. | UN | وهناك على اﻷرجح أكثر من عشر أمم تمتلك مثل هذه اﻷسلحة وعددها آخذ بالتزايد. |
Si bien estos acontecimientos merecen ser celebrados, lo cierto es que los Estados poseedores de armas nucleares poseen todavía armas nucleares suficientes como para destruir varias veces toda la vida en nuestro planeta. | UN | ورغم أننا نرحب بهذه التطورات يظل الواقع أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تمتلك ما يكفي من اﻷسلحة النووية لتدمير جميع أشكال الحياة على كوكبنا عدة مرات. |
Además de constituir un mercado cercano para los Estados Unidos, Cuba posee la segunda más grande reserva de níquel a escala global. | UN | وعلاوة على كون كوبا تشكل السوق الأقرب للولايات المتحدة، فإنها تمتلك ثاني أكبر احتياطي من النيكل على الصعيد العالمي. |
Las instituciones descentralizadas del Estado tienen capacidad y herramientas para aplicar las estrategias de desarrollo local de manera participativa | UN | تمتلك المؤسسات اللامركزية بالدولة القدرات والأدوات اللازمة لتنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية وفق نهج قائم على المشاركة |
Llegan allí y se dan cuenta que está de moda tener perros de un tercio de la altura del techo | TED | يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف. |
No era viable programar cursos en distintos idiomas, ya que la secretaría no tenía la capacidad necesaria para ello. | UN | ولا يمكن توخي تنظيم دورات بلغات مختلفة، إذ إن الأمانة لا تمتلك القدرات اللازمة للقيام بذلك. |
Los principios básicos podrían hacerse extensivos a todos los Estados poseedores de armas nucleares que contaran con armas nucleares no estratégicas. | UN | ويمكن أن يمتد نطاق المبادئ الأساسية ليشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية. |
No nos hacemos ilusiones sobre la manera en que se aplicará el futuro régimen de verificación: los países que disponen de medios para observar los preparativos son los mismos que disponen de medios de vigilancia. | UN | فالبلدان التي تمتلك وسائل رصد الاستعدادات هي نفسها التي تمتلك وسائل المراقبة. |
Cabe también preguntarse si las Naciones Unidas cuentan con los instrumentos adecuados para hacerlo. | UN | ويحق لنا بالمثل أن نسأل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تمتلك اﻷدوات السليمة ﻷداء ما هو مطلوب منها. |
El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. | UN | ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية. |
O sea... ¿no es ilegal poseer dos canales de TV en la misma ciudad? | Open Subtitles | أعني، أليس من الغير قانوني أن تمتلك محطتي تلفزيون في نفس المدينة؟ |
Además de las máquinas de reproducción de tipo industrial, el Tribunal dispone de 35 fotocopiadoras medianas y grandes en distintos locales en Arusha. | UN | وفضلا عن آلات النسخ الكبيرة، تمتلك المحكمة 35 آلة تصوير وثائق من الحجم المتوسط والكبير خُصصت لمختلف المكاتب في أروشا. |
Mannix es la empresa dueña del Bandit Queen y tres barcos más. | Open Subtitles | إن شركة مانكس تمتلك البانديت كوين و ثلاثة مراكبِ أخرى. |
Exhortamos a todos los Estados que posean esas tecnologías a que se sumen al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. | UN | ونطالب جميع الدول التي تمتلك هذه التكنولوجيا بالانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |