Los elementos de las Naciones Unidas que participaban en la aplicación del Acuerdo de Paz serían responsables, por intermedio del Secretario General, ante los Estados Miembros. | UN | وستكون عناصر اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام مسؤولة، من خلال اﻷمين العام، أمام الدول اﻷعضاء. |
2. Expresa su intención de mantener en examen la aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | ٢ - يعرب عن عزمه اﻹبقاء على تنفيذ اتفاق السلام قيد الاستعراض؛ |
2. Expresa su intención de mantener en examen la aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | ٢ - يعرب عن عزمه اﻹبقاء على تنفيذ اتفاق السلام قيد الاستعراض؛ |
Apoyando las instituciones y organizaciones de Bosnia y Herzegovina que están dedicadas a aplicar el Acuerdo de Paz y llevar adelante el proceso de reconciliación y reintegración, | UN | وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج، |
En la Mesa Redonda se reafirmó que la promoción y la protección de los derechos humanos eran una piedra angular de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | أكد اجتماع المائدة المستديرة من جديد أن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان ركنا أساسيا في تنفيذ اتفاق السلام. |
La responsabilidad primordial de la aplicación del Acuerdo de Paz compete a las diferentes comunidades y sus dirigentes. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام على عاتق الطوائف المختلفة وزعمائها. |
En segundo lugar, se dispuso lo necesario para la evaluación y supervisión periódicas de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | وثانيا، اتخذت الترتيبات لانتظام رصد وتقييم تنفيذ اتفاق السلام. |
En tercer lugar, los Estados miem-bros de la CEDEAO acordaron imponer sanciones a toda persona o grupo de personas que obstaculizaran la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | وثالثـــا، اتفقت الدول أعضــــاء الجماعة على فرض جزاءات على أي شخص أو مجموعة أشخاص يعرقلون تنفيذ اتفاق السلام. |
la aplicación del Acuerdo de Paz ha contribuido, pues, a la búsqueda de la justicia. | UN | وبالتالي يكون تنفيذ اتفاق السلام قد أسهم بدوره في تحقيق العدالة. |
La OSCE desplegó gran parte de sus actividades el marco de la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | ركزت أنشطة المنظمة أساسا على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
A mi delegación le complace observar que se ha logrado cierto progreso en la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | ويســر وفــدي أن يلاحظ إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام. |
El Japón reitera su pleno apoyo a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales que en la actualidad trabajan en la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | وتؤكد اليابان مجددا تأييدها الكامل للدول اﻷعضاء وجميع المنظمات الدولية العاملة في الوقت الراهن على تنفيذ اتفاق السلام. |
Confío en que será posible enviar esos observadores lo antes posible para que la aplicación del Acuerdo de Paz no se vea obstaculizada. | UN | وآمل أن يُقدم هؤلاء المراقبون في أقصر وقت ممكن لضمان عدم إعاقة تنفيذ اتفاق السلام. |
Expresando su apoyo a las instituciones y organizaciones de Bosnia y Herzegovina que están dedicadas a aplicar el Acuerdo de Paz y a llevar adelante el proceso de reconciliación y reintegración, | UN | وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، |
Expresando su apoyo a las instituciones y organizaciones de Bosnia y Herzegovina que están dedicadas a aplicar el Acuerdo de Paz y a llevar adelante el proceso de reconciliación y reintegración, | UN | وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، |
También es indispensable que la amplia coalición internacional que se ha formado en apoyo del proceso de paz de Guatemala redoble sus esfuerzos para ayudar a aplicar el Acuerdo de Paz. | UN | ومن الضروري أيضا أن تتضاعف جهود الائتلاف الدولي العريض الذي نشأ لمساندة عملية السلام في غواتيمالا، لكي يساعد على تنفيذ اتفاق السلام. |
La sección de protección haría hincapié en la plena integración de todo lo relativo a la protección en la ejecución del Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وسوف يشدد القسم المعني بالحماية على التكامل التام بين مسائل الحماية عند تنفيذ اتفاق السلام لدارفور. |
Programa de aplicación del Acuerdo de Paz para el resto de 1998 | UN | برنامج تنفيذ اتفاق السلام في الجزء المتبقي من عام ١٩٩٨ |
Por lo tanto, la reunión fracasó, las esperanzas de los burundianos de que se pusiera fin a la violencia se vieron frustradas y existe el peligro de que no se aplique el acuerdo de paz. | UN | وبالتالي، فشل الاجتماع. وتحطمت آمال شعب بوروندي في وضع حد للعنف. وثارت الشكوك حول تنفيذ اتفاق السلام. |
Los nuevos dirigentes de la República Sprska deberán demostrar su voluntad de cooperar con la comunidad internacional en el cumplimiento del Acuerdo de Paz. | UN | وينبغي للقيادة الجديدة لجمهورية صربسكا أن تبدي استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق السلام. |
Contribución de los esfuerzos de mediación continuos a una efectiva ejecución de un acuerdo de paz | UN | مساهمة جهود الوساطة المستمرة في تنفيذ اتفاق السلام |
Asimismo, la situación catastrófica que atraviesa Darfur constituye un problema que dificultará considerablemente la aplicación de un acuerdo de paz en el Sudán. | UN | وبالمثل، فإن الوضع الكارثي في دارفور مشكلة ستجعل من تنفيذ اتفاق السلام السوداني يتسم بصعوبة أكبر. |