El PNUD seguirá presentando informes periódicamente sobre la marcha de la aplicación de la Estrategia. | UN | وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
Por esa razón, la aplicación de la Estrategia depende fundamentalmente del apoyo externo. | UN | ولذلك فإن تنفيذ الاستراتيجية يعتمد إلى حد بعيد على الدعم الخارجي. |
La primera reunión de asociados para la aplicación de la Estrategia tendrá por objeto: | UN | :: أن يرمي الاجتماع الأول لشركاء تنفيذ الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف التالية: |
el terrorismo el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية |
Los principales responsables de la ejecución de la Estrategia son los Estados Miembros. | UN | إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
:: Recomendar la continuación de la aplicación de la Estrategia, según se indica en los párrafos 72 a 76 del presente informe. | UN | :: أن توصي بمواصلة تنفيذ الاستراتيجية على النحو المشار إليه في الفقرات من 72 إلى 76 من هذا التقرير. |
:: Asesoramiento a las autoridades, mediante 12 reuniones, sobre la aplicación de la Estrategia general | UN | :: تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة |
Una mejor comprensión de este aspecto a nivel profesional, quizá mediante las mejores prácticas, sería una contribución importante a la aplicación de la Estrategia. | UN | وأفضل فهم لهذا الأمر على مستوى الممارس، وربما في شكل أفضل الممارسات، سيتمثل في تقديم إسهام هام في تنفيذ الاستراتيجية. |
Asesoramiento a las autoridades, mediante 12 reuniones, sobre la aplicación de la Estrategia general | UN | تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة |
Estas especificaciones deberían hacer especial hincapié en la colaboración entre todas las Partes en la aplicación de la Estrategia. | UN | وينبغي أن تؤكد هذه المعلومات المحددة بصورة خاصة على الشراكة بين جميع الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية. |
Indiquen también si se han desarrollado indicadores para evaluar la aplicación de la Estrategia. | UN | كما يرجى تحديد ما إذا كانت مؤشرات قد وُضعت لتقييم تنفيذ الاستراتيجية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |
Tercer informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia | UN | التقريــر الثالــث للجنة المستوطنات البشرية عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
La mayoría de los cursos de formación incluyeron debates sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda. | UN | واشتملت معظم الدورات التدريبية على مناقشات دارت حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى. |
Un programa de desarrollo podría servir para reforzar y fomentar el concepto de desarrollo y facilitar la aplicación de la Estrategia y la Declaración. | UN | وينبغي لخطة التنمية أن تفيد في تعزيز وتقوية مفهوم التنمية وتسهل تنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان. |
la aplicación de la Estrategia se fiscalizó correctamente; se establecieron metas y se verificaron los progresos realizados. | UN | وخضع تنفيذ الاستراتيجية للمراقبة على النحو الصحيح، مع تحديد اﻷهداف ورصد التقدم المحرز في تحقيقها. |
Se proyecta empezar a aplicar la Estrategia de base regional en las regiones en las que se haya conseguido un grado suficiente de estabilidad y seguridad. | UN | ومن المزمع بدء تنفيذ الاستراتيجية القائمة على أساس إقليمي في اﻷقاليم التي يسودها قدر كبير من الاستقرار واﻷمن. |
Se planea empezar a aplicar la Estrategia de base regional en las regiones en las que se haya conseguido un grado suficiente de estabilidad y seguridad. | UN | ومن المزمع بدء تنفيذ الاستراتيجية القائمة على أساس إقليمي في اﻷقاليم التي يسودها قدر كبير من الاستقرار واﻷمن. |
Los progresos realizados en la ejecución de la Estrategia deben medirse a intervalos periódicos, por ejemplo trimestres o semestres. | UN | وينبغي قياس التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية على نحو منتظم، أي بوتيرة فصلية أو نصف سنوية. |
Subrayó que el informe pormenorizado sobre la ejecución de la Estrategia se presentaría a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وأكد أن تقريرا مفصلا عن تنفيذ الاستراتيجية سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
Aumento del 25%, para 2009, de la tasa de aplicación de la Estrategia de desarrollo de la OECO con respecto a los niveles de 2004 | UN | زيادة معدل تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي بـ 25 في المائة في عام 2009 بالمقارنة بمستويات 2004 |
Desde 1993 se está aplicando la estrategia revisada de cooperación elaborada por ese grupo. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجية المنقحة للتعاون التي وضعها هذا الفريق منذ عام ٣٩٩١. |
Muchas delegaciones se refirieron específicamente a que era necesario prestar especial atención a África al ejecutar la estrategia. | UN | وأشار العديد من الوفود، بصفة محددة، إلى ضرورة الاهتمام بشكل خاص بافريقيا عند تنفيذ الاستراتيجية. |
El Gobierno reconoce la importancia que reviste promover la honestidad, la transparencia y la coherencia en su aplicación. | UN | فالحكومة تدرك ما للدعوة إلى الاستقامة والشفافية والاتساق من أهمية بالنسبة إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية. |
A fin de poner en práctica la estrategia antes mencionada, deben preverse los siguientes mecanismos de gestión y coordinación: | UN | ومن أجل تنفيذ الاستراتيجية السالفة الذكر، ينبغي توخي اﻵليات اﻹدارية والتنسيقية التالية: |