14. En la 55ª sesión, celebrada el 6 de diciembre, el representante de los Países Bajos revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: | UN | ٤١ - وفي الجلسة ٥٥، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي: |
17. En la misma sesión, el representante del Canadá revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente manera: | UN | ١٧ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل كندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Lesotho lo revisó oralmente según se indica a continuación: | UN | ٦ - وأجرى ممثل ليسوتو، لدى تقديمه مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
El representante de Jordania presenta una revisión oral del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل الولايات المتحدة تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
A estas alturas, quisiera presentar una enmienda oral al proyecto de resolución. | UN | وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة. |
En la misma sesión, el representante del Canadá revisó oralmente el texto del proyecto de resolución, como sigue: | UN | 13 - وفي نفس الجلسة، أدخل ممثل كندا تنقيحا شفويا على النص على النحو التالي: |
387. El observador de Austria revisó oralmente los párrafos 9, 10, 11 y 14 del proyecto de resolución. | UN | 387- وأجرى المراقب عن النمسا تنقيحا شفويا للفقرات 9 و10 و11 و14 من مشروع القرار. |
390. El observador de Austria revisó oralmente los párrafos 11, 12, 13 y 23 del proyecto de resolución. | UN | 390- وأجرى المراقب عن النمسا تنقيحا شفويا للفقرات 11 و12 و13 و23 من مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Benin revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente forma: | UN | 43 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل بنن تنقيحا شفويا لمشروع القرار على النحو التالي: |
372. El representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. | UN | 373- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Finlandia revisó oralmente el proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1, como se indica a continuación: | UN | 84 - وفي الجلسة نفسها، أدخلت ممثلة فنلندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، على النحو التالي: |
El representante de Papua Nueva Guinea formula una declaración en cuyo transcurso presenta una revisión oral del proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Tras las discusiones que celebramos en la última media hora, deseo hacer una revisión oral del texto del proyecto de resolución. | UN | عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار. |
Tiene ahora la palabra el representante del Senegal para presentar una revisión oral del proyecto de resolución A/61/L.34. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال لكي يجري تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/61/L.34. |
El representante de Turquía revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل تركيا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de Sudáfrica revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأجرى ممثل جنوب أفريقيا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de Austria revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de Malí acaba de presentar una enmienda oral referida al sexto párrafo del preámbulo, que ahora dice: | UN | لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي: |
180. El Sr. Guissé revisó verbalmente el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/26055) preparado en el curso de las consultas previas y realizó una revisión verbal del texto del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/26055) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة وأجرى تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
En la misma sesión el representante de Guyana, como facilitador, corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución A/C.2/59/L.26/Rev.1. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل غيانا، بوصفه ميسرا، تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار A/C.2/59/L.26/Rev.1. |
362. El párrafo 11 del proyecto de resolución fue revisado verbalmente por el observador de Uganda. | UN | 362- وأجرى المراقب عن أوغندا تنقيحا شفويا للفقرة 11 من مشروع القرار. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/24617) que había sido preparado en el curso de las consultas previas del Consejo y formuló verbalmente una revisión al texto en la versión provisional, y propuso que fuese sometido a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/24617( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة وقدم تنقيحا شفويا للنص في شكله المؤقت، ثم اقترح طرحه للتصويت. |
6. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Indonesia introdujo verbalmente los siguientes cambios: | UN | ٦ - وأجرى ممثل اندونيسيا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
El Presidente de la Comisión introdujo enmiendas orales al proyecto de resolución con la adición de dos párrafos después del párrafo 3 de la parte dispositiva, que dicen lo siguiente: | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
En la 57ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el representante de Marruecos volvió a revisar oralmente el proyecto de resolución, como se expone a continuación: | UN | 36 - وفي الجلسة 57 التي عُقدت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل المغرب تنقيحا شفويا إضافيا لمشروع القرار على النحو التالي: |