ويكيبيديا

    "توصيات فرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones del Grupo
        
    • las recomendaciones del Equipo
        
    • las recomendaciones de un grupo
        
    • las recomendaciones de un equipo
        
    • las recomendaciones formuladas por el Equipo
        
    Aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo sobre bancos multilaterales de desarrollo. UN ونحن نتطلع إلى الحصول على توصيات فرقة العمل المعنية بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والتابعة للجنة اﻹنمائية.
    Esas iniciativas han dado lugar a que más de 60 Estados apoyen las recomendaciones del Grupo. UN وقد أدت هذه المبادرات الى تصديق أكثر من ٠٦ دولة على توصيات فرقة العمل.
    El blanqueo de dinero seguía planteando un grave problema y la JIFE invitó a los gobiernos a que siguieran las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros. UN وما زال غسل اﻷموال مشكلة كبيرة، فشجعت الهيئة الحكومات على اتباع توصيات فرقة العمل الخاصة بالاجراءات المالية.
    Consideramos que las recomendaciones del Equipo de Tareas es un paso importante en esa dirección. UN ونرى أن توصيات فرقة العمل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    La Junta de Coordinación del ONUSIDA hizo suyas las recomendaciones del Equipo mundial de tareas. UN وقد صدَّق مجلس تنسيق البرنامج المشترك على توصيات فرقة العمل.
    El Director Ejecutivo está poniendo en práctica las recomendaciones del Equipo de trabajo. UN ويقوم المدير التنفيذي بتنفيذ توصيات فرقة المهام.
    En el futuro, la atención se centraría en los mercados más importantes y en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de tareas de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وسوف يتم التركيز على اﻷسواق الرئيسية وتنفيذ توصيات فرقة عمل المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف.
    En el futuro, la atención se centraría en los mercados más importantes y en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de tareas de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وسوف يتم التركيز على اﻷسواق الرئيسية وتنفيذ توصيات فرقة عمل المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف.
    Asimismo se modificará el artículo 1 del capítulo 32 del Código Penal para aplicar las medidas previstas en las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros. UN وسيعدل أيضا الفرع 1 من الفصل 32 من قانون العقوبات تنفيذا للتدابير الواردة في توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال.
    :: El compromiso de tener en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo en la preparación de legislación sobre igualdad y de igualdad en el empleo; y UN :: الالتزام بمراعاة توصيات فرقة العمل عند إعداد تشريعي المساواة في العمل والتكافؤ في المركز؛
    La transposición de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Delitos Financieros se hará mediante legislación. UN ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع.
    Se subrayó la importancia de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera para impulsar las normas internacionales. UN وجرى التأكيد على أهمية توصيات فرقة العمل في وضع معايير دولية.
    Kenya seguirá aplicando las recomendaciones del Grupo de Tareas Conjunto de Kenya y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وستواصل كينيا تنفيذ توصيات فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Muchas de las recomendaciones del Equipo de Tareas fueron incorporadas por el comité de examen de los proveedores y aceptadas por las empresas interesadas. UN ومضت قائلة إن لجنة استعراض الموردين اعتمدت العديد من توصيات فرقة العمل كما قبلتها الشركات المتضررة.
    Si bien la evaluación se llevó a cabo al principio del proceso de aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas, quedó demostrado que se habían realizado progresos significativos. UN ورغم إجراء التقييم في مرحلة مبكرة من عملية تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، كان واضحا إحراز تقدم ملموس في هذا المجال.
    En el primer trimestre de 2008, el Comité de Gestión realizó un examen de la aplicación de todas las recomendaciones del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Insta al Secretario General a actuar sin demora en la aplicación de las recomendaciones del Equipo de Tareas. UN وحثت الأمين العام على العمل دون إبطاء على تنفيذ توصيات فرقة العمل.
    Su delegación espera que se realice un examen a fondo de esa política, teniendo en cuenta las recomendaciones del Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى إجراء استعراض شامل لتلك السياسة، يراعي توصيات فرقة العمل التابعة لإدارة الموارد البشرية.
    Indonesia está dispuesta a seguir contribuyendo a la aplicación de las recomendaciones del Equipo de tareas. UN وإندونيسيا مستعدة لمواصلة تقديم مساهمتها لتنفيذ توصيات فرقة العمل.
    La Ley se ajustó a las recomendaciones de un grupo de trabajo designado por el Fiscal General en 1993 para recabar las opiniones del público en general y de las personas con discapacidad, a fin de revisar las leyes que conciernen a estas últimas. UN وجاء ذلك بناءً على توصيات فرقة العمل التي عينها النائب العام في عام 1993 لجمع الآراء من عامة الجمهور والأشخاص ذوي الإعاقة بهدف استعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Observación. La UNOPS tomará en cuenta las recomendaciones de un equipo de tareas establecido para analizar la estructura de las remuneraciones y formular propuestas al respecto. UN التعليق - سينظر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توصيات فرقة عمل شُكلت لتحليل هيكلية الأتعاب والتقدم بمقترحات بشأنها.
    La delegación de Suiza respaldó plenamente las recomendaciones formuladas por el Equipo especial en su cuarto período de sesiones. UN وأقر الوفد كليّاً توصيات فرقة العمل في دورتها الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد