Detente arriba de la colina... Para ver cómo bajar por el otro lado. | Open Subtitles | توقّف في القمةِ. نحن سنكتشف كَيفَ سنَنْزلُ الي الجانبَ الآخرَ. صح |
Dime que te morirías por mí, que lo demás no importa, que tu mundo se Para cuando estás conmigo. | Open Subtitles | أخبرني وكأنّك ستموت من أجلي، وكأن لا شيء يهم غيري، وكأن عالمك توقّف عن الدوران بسببي. |
Ya no eres más policía, Hank, así que Deja de actuar como tal. | Open Subtitles | لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا. |
Innecesariamente Alto. Debe de detenerse a 100 metros. | Open Subtitles | توقّف اجباري يجب أن تتوقّف بعد 150 ياردة |
¿Cómo puede un hombre razonable amar a una lisiada así? Ya Basta. | Open Subtitles | بالطبع لا فما الذي يدعو رجلاً لحبِّ عاجزة كهذه؟ توقّف |
Si el tren de carga se Para en tránsito en algún sitio que no sea sus paradas habituales... | Open Subtitles | إن توقّف قطار حمولة أثناء تنقّله في أي مكان غير المحطات المعتادة أو أماكن التفريغ |
En los Estados Unidos de América y Australia, la desinstitucionalización de los servicios Para las personas con discapacidades, no ha venido acompañada del correspondiente apoyo del Gobierno Para que estas personas vivan adecuadamente en la comunidad. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا، توقّف تقديم الخدمات للمعوقين من خلال المؤسسات مع توقف الحكومة عن توفير الدعم لهذه الفئة من الناس حتى يتمكنوا من العيش بصورة لائقة في المجتمع. |
Hasta un máximo de cuatro meses de su salario y otros derechos Para compensar el tiempo durante el cual el empleado no ha trabajado hasta conocerse la decisión del tribunal. | UN | :: مبلغ يصل إلى مرتب أربعة أشهر من أجر العامل واستحقاقات أخرى للتعويض عن الوقت الذي توقّف فيه العامل عن العمل إلى أن تصدر المحكمة قرارها؛ |
- Detente. - Dijiste que podía matarle. | Open Subtitles | توقّف لقد قُلتَ أنّني يُمْكِنُ أَنْ أَقْتلَه |
Aaron, cuando llegues al borde de la pileta, Detente y espera. | Open Subtitles | هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر |
Estamos celebrando el juego... Jeff, Detente. | Open Subtitles | إحتفلنا باللعبة اللّيلة، لذا جيف، توقّف. |
Deja de depender de los demás y piensa un poquito en ti mismo. | Open Subtitles | توقّف عن الإعتماد على الآخرين لماذا لا تعتمد على نفسك قليلا؟ |
Está bien, Charlie, Deja de joder, ¿vale? | Open Subtitles | حَسَناً، تشارلي، توقّف شَدّ حول، موافقة؟ |
Entonces tiene que vivir conforme a ello y luego Deja de escribir. | Open Subtitles | ثم قد بدأ العيش على ذلك ثم توقّف عن الكتابة |
Alto. Dejen ir a estos hombres. | Open Subtitles | توقّف إسمح لأولئك الرجال بالذهاب |
¡Alto! Que ella lo traiga. | Open Subtitles | توقّف دعها تجيب هي ا بقى انت هنا معي |
- ¡Basta, Basta! - ¿Y si tiene razón? | Open Subtitles | توقّف توقّفْ توقّفْ ماذا لو كانت على حق؟ |
Basta. Perfecto. Eres perfecto. | Open Subtitles | توقّف هذا مثالي, أنت مثالي إبقى هناك, حسنا؟ |
Aguarde. Deténgase, por favor. Sólo actores. | Open Subtitles | انتظر، توقّف رجاءً للراقصين فقط |
Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
Había alguien con él en el auto cuando se detuvo y había alguien quién salió con él y después de eso alguien desapareció. | Open Subtitles | كان هناك شخص ما معه في السيارة عندما توقّف وكان هناك شخص ما خرج معه وبعد ذلك أختفى ذلك الشخص |
Estoy muy contenta de escuchar eso. Disculpe. Señor, sólo Pare. | Open Subtitles | أنا مسرورة جداً لسماع ذلك أعذرني سيدي، فقط توقّف |
parar de buscar el dólar fácil y hacer algo de provecho con tu vida. | Open Subtitles | توقّف عن الذهـاب إلى المـال السهل وإنتـاج الأشيـاء |
¡Arma, arma! ¡Deténganse, no disparen! | Open Subtitles | مسدس مسدس مسدس توقّف لا تطلق النار |
Voy a hacer una rápida parada en el complejo de condominios Breakers. | Open Subtitles | سأجعل بسرعة توقّف في مركّب شقّة الكسّارين الخاصّة. |
Deje de buscar al inocente, agente, y encuentre al culpable. | Open Subtitles | توقّف عن البحث عن البريء أيّها الضابط وابحث عن المذنب |
iii) Ponen coto a los comportamientos violentos; | UN | " ' 3` توقّف السلوك العنيف؛ |
Se subrayó que la eficacia de esa acción ya era perceptible en las calles de numerosas ciudades donde la venta libre de publicaciones nacionalistas y extremistas prácticamente había cesado. | UN | وأشير إلى أن فعالية هذا العمل أصبحت ظاهرة للعيان بالفعل في شوارع العديد من المدن حيث توقّف عمليا البيع العلني للمنشورات القومية والمتطرفة علنا. |